Feedback

You speak true, patience is most fair, my friend

صدقت الصبر أجمل يا فلان

1. You speak true, patience is most fair, my friend
Can I find shelter from its piercing ken?

١. صدقْتَ الصَّبرُ أجملُ يا فلانُ
فهَلْ لي من لواحظِه أَمانُ

2. You counselled well, and stayed a loyal mate,
But who will hear, if I choose not to heed?

٢. نَصحتَ ولم تَزل خِلاًّ شفيقاً
فمنْ لي لَوْ وَعَتْ مِنّي الأذان

3. I know your faith, so stand now by my side,
In this travail, who else will be my guide?

٣. عرفتك بالوفاءِ فكُنْ مُعيني
على وجدي فمثلي مَنْ يُعانُ

4. With friends now gone, and all the past's delights,
A heart alone, since all companions fled.

٤. وفي كِلَلِ الأحبّةِ والحنايا
فؤادٌ بانَ عنّي يَوم بانوا

5. That beauty captured me, like kohl on eyes,
Its charms eclipsing all the maidens' smiles.

٥. تملّكَهُ كَحيلُ الطرفِ أَلْمى
عَنتْ لجمالِه الغيدُ الحسانُ

6. No arrows nor spears, just a glance that slays,
No swords, just grace, my wits it defiles.

٦. يُقاتِلُ باللحاظِ ولا سهامٌ
ويَطْعنُ بالقوام ولا سنانُ

7. Ensorcelled am I by those eyes so bright,
Our hearts snared fast in that sweet web of light.

٧. لِساحر طرفِه غَزَلٌ وفتكٌ
بنا وكذا يكون الافتنانُ