Feedback

We fired pottery, thus gaining what we desired

ุฑู…ู†ุง ุงู„ูุฎุงุฑ ูู†ู„ู†ุง ู…ู†ู‡ ู…ุง ุดูŠู†ุง

1. We fired pottery, thus gaining what we desired
When walking the path of glory stride by stride

ูก. ุฑูู…ู’ู†ุง ุงู„ูุฎุงุฑูŽ ููŽู†ูู„ู’ู†ุง ู…ูู†ู’ู‡ ู…ูŽุง ุดููŠู†ูŽุง
ู„ู…ู‘ูŽุง ู…ูŽุดูŽู‰ ููŠ ุทุฑูŠู‚ู ุงู„ู…ุฌุฏู ู…ุงุดูŠู’ู†ูŽุง

2. We are the generous, sons of the generous, so if
You're unaware of our virtues, ask our foes

ูข. ู†ุญู†ู ุงู„ูƒุฑุงู…ู ูˆุฃุจู†ุงุก ุงู„ูƒุฑุงู… ูุฅู†ู’
ุชุฌู‡ู„ ู…ูƒุงุฑู…ู†ุง ููŽุงุณู’ุฃู„ ุฃุนุงุฏูŠู†ุง

3. And ask the tongue of glory what it recited of us
And say to our pursuer what you found in pursuing us

ูฃ. ูˆุงุณุฃู„ู’ ู„ุณุงู†ูŽ ุงู„ู…ุนุงู„ูŠ ู…ุง ุชูŽู„ุงูŽ ูููŠู†ุง
ูˆู‚ูู„ ู„ูู„ุงูŽุญูู‚ู†ุง ู…ุง ุฃู†ุชูŽ ู„ุงูŽููŠู†ุง

4. For many glories we attained and built
Though diminished, who attained them as we attained?

ูค. ููŽุฑูุจู‘ ู…ุฌุฏู ุชูŽู„ุงูŽููŽูŠู†ุง ุจูู†ูŽุงู‡ู ูˆู‚ูŽุฏู’
ูˆูŽู‡ูŽู‰ ููŽู…ูŽู†ู’ ุฐุง ุชูŽู„ุงูŽููŽุงู‡ู ุชูŽู„ุงูŽูููŠู†ุง

5. The sun and moon are lower than our ranks
And the shooting stars darkened before our endeavors

ูฅ. ุงู„ุดู‘ู…ุณู ูˆุงู„ุจุฏุฑู ุฃุฏู’ู†ูŽู‰ ู…ูู† ู…ูŽุฑุงุชุจู†ุง
ูˆุงู„ุฃูŽู†ุฌู…ู ุงู„ุดู‘ู‡ุจ ุบูŽุงุฑุชู’ ู…ูู†ู’ ู…ูŽุณุงุนูŠู†ุง

6. He strove to the pinnacle of highness and reached it
And obtained from its stature what our striver sought

ูฆ. ุณูŽุนูŽู‰ ุฅู„ู‰ ุบุงูŠุฉู ุงู„ู’ุนูŽู„ู’ูŠูŽุง ูุฃุฏุฑูƒู‡ุง
ูˆู†ุงู„ูŽ ู…ูู† ุดุฃูˆูู‡ุง ู…ูŽุง ุฑูŽุงู… ุณูŽุงุนูŠู†ุง

7. For us is a clear path to the exalted
Our scent goes gently, come let us go

ูง. ู„ูŽู†ูŽุง ุทุฑูŠู‚ูŒ ุฅู„ู‰ ุงู„ุนู„ูŠุงุก ูˆุงุถุญุฉูŒ
ูŠูŽุณูŠุฑู ุฑุงุฆุญูู†ุง ูู‡ูŠุง ูˆุบุงุฏูŠู†ุง

8. He who walks the path of exaltedness, our walker
Guided by stars from our hands

ูจ. ูŠุณูŠุฑู ููŠ ุทุฑูŠู‚ ุงู„ุนู„ูŠุงุก ุณุงุฆูุฑู†ุง
ููŠู‡ุชุฏูŠ ุจู†ุฌูˆู…ู ู…ู† ุฃูŠุงุฏูŠู†ุง

9. And how many misers amongst people yet
By God, were neither of us nor amongst us

ูฉ. ูˆูƒู… ุจุฎูŠู„ ุชุฑุงู‡ ููŠ ุงู„ุฃู†ุงู… ูˆู„ุง
ูˆุงู„ู„ู‡ ู„ุง ูƒุงู† ู„ุง ู…ูู†ู‘ุง ูˆู„ุง ููŠู†ุง

10. Is glory known but in our dwellings?
Does dew alight but by our hands?

ูกู . ู‡ูŽู„ู’ ูŠูุนู’ุฑูู ุงู„ู…ุฌุฏู ุฅู„ุงู‘ ููŠ ู…ู†ุงุฒู„ูู†ุง
ูˆูŽู‡ูŽู„ ูŠุญู„ู‘ ุงู„ู†ุฏู‰ ุฅู„ุงู‘ ุจู†ุงุฏูŠู†ุง

11. When asked the extent of days we spent giving manors
We found only what our hands contained

ูกูก. ู…ุง ุฅู† ุณูุฆูู„ู’ู†ุง ู…ูŽุฏูŽู‰ ุงู„ุฃูŠู‘ุงู…ู ุจูŽุฐู’ู„ูŽ ู‚ูุฑู‹ู‰
ุฅู„ุงู‘ ูˆูŽุฌูุฏู’ู†ุง ุจู…ุง ุชุญูˆูŠู‡ ุฃูŠุฏูŠู†ุง

12. We don't grow bored of a guest if his stay's prolonged
Nor disappoint in us those hopeful we sustain

ูกูข. ู„ุง ู†ุณุฃู… ุงู„ุถู‘ูŽูŠููŽ ุฅู† ุทุงู„ูŽุชู’ ุฅู‚ูŽุงู…ุชูู‡
ูˆู„ุง ู†ุฎูŠู‘ุจ ููŠู†ุง ุธู†ู‘ ุฑุงุฌูŠู†ุง

13. We walk to death on the day of turmoil step by step
And the harbinger of victory calls to inform us

ูกูฃ. ู†ู…ุดูŠ ุฅู„ู‰ ุงู„ู…ูˆุช ููŠ ูŠูˆู… ุงู„ูˆุบู‰ ู‚ุฏู…ุงู‹
ูˆู‡ุงุชูู ุงู„ู†ูŽุตุฑ ุจุงู„ุจุดู’ุฑู‰ ูŠูู†ุงุฏูŠู†ุง

14. Our resolves bring close what we aspire so what
Is closer than Khorasan if we desire or China?

ูกูค. ู„ูŽู†ุง ุนูŽุฒุงุฆู…ู ุชูุฏู’ู†ูŠ ู…ุง ู†ูŽุฑูˆู…ู ููŽู…ุง
ุฃุฏู’ู†ูŽู‰ ุฎูุฑุงุณุงู† ุฅูู†ู’ ุฑูู…ู†ุงู‡ู ูˆุงู„ุตู‘ููŠู†ุง

15. Neither desire nor love of survival
Dissuade us from the path of glory and distract us

ูกูฅ. ู„ุง ูŠูŽุณู’ุชู…ูŠู„ ุงู„ู‡ูˆู‰ ู…ูู†ู‘ุง ุงู„ู†ู‘ููˆุณูŽ ูˆู„ุงูŽ
ุญูุจู‘ู ุงู„ุจูŽู‚ูŽุง ุนู† ุณูŽุจูŠู„ู ุงู„ู…ุฌุฏู ูŠูุซู’ู†ููŠู†ุง

16. What do foes criticize in us but noble lineage?
With which we surpassed judges and passing strangers

ูกูฆ. ู…ุงุฐุง ูŠุนูŠุจ ุงู„ุนูุฏุง ู…ูู†ู‘ุง ุณูˆู‰ ุญูŽุณูŽุจู
ุถุฎู…ู ุจู‡ ุณูŽุงุฏูŽ ู‚ูŽุงุถููŠู†ุง ูˆุฏูŽุงู†ูŠู†ุง

17. If we left fate, we would order it
To promptly obey the voice of our caller

ูกูง. ูˆุฅู†ู†ุง ู„ูŽูˆู’ ุฏูŽุนูˆู†ุง ุงู„ุฏู‘ู‡ู’ุฑูŽ ู†ุฃู…ุฑูู‡
ู„ูŽู‚ุงู…ูŽ ุทูˆุนุงู‹ ูŠู„ุจู‘ูŠ ุตูˆุชูŽ ุฏุงุนูŠู†ุง

18. No neighbor sought our aid in days gone by
Unless we were their advocate therein

ูกูจ. ู…ุง ู†ุงุจูŽ ุฌุงุฑุงู‹ ู„ูŽู†ุง ููŠ ุงู„ุฏู‡ุฑ ู†ุงุฆุจุฉูŒ
ุฅู„ุงู‘ ูˆูƒู†ู‘ุง ุฅุฐู† ุนูŽู†ู’ู‡ู ุงู„ู’ู…ุญุงู…ููŠู†ุง

19. O you who ask about my people, gently, for you
Are ignorant of naught but loftiness and glory and faith

ูกูฉ. ูŠุง ู…ูŽู†ู’ ูŠูุณูŽุงุฆูู„ู ุนู† ู‚ูˆู…ูŠ ุฑูˆูŠุฏูƒูŽ ู…ุง
ุฌูŽู‡ูู„ุช ุฅู„ุงู‘ ุงู„ุนูู„ู‰ ูˆุงู„ู…ุฌุฏูŽ ูˆุงู„ุฏู‘ูŠู†ุง

20. My exalted people unsheathe not blades for chaos
Unless returning with the signs of victory to inform us

ูขู . ู‚ูŽูˆู’ู…ูŠ ุงู„ุฃูู„ู‰ ู…ุง ุงู†ุชุถูˆุง ุฃุณูŠุงููŽู‡ู… ู„ููˆูŽุบู‰ู‹
ุฅู„ุงู‘ ูˆุนุงุฏููˆุง ู„ุขููŠ ุงู„ู†ู‘ูŽุตุฑู ุชุงู„ูŠู†ุง

21. A people, donning the garb of battle
Their foes in raiment of triumph stripped bare

ูขูก. ู‚ูˆู…ูŒ ุฅุฐุง ู„ูŽุจูุณูˆุง ุซูŽูˆุจูŽ ุงู„ู‚ุชุงู… ุบูŽุฏูŽุชู’
ุฃุนุฏุงุคูู‡ู… ููŠ ุซูŠุงุจ ุงู„ู†ู‘ุตุฑ ุนุงุฑูŠู†ุง

22. Meet them and you meet sages, titans
Or foes piercing with blades, stabbing and hurling

ูขูข. ุฅู† ุชูŽู„ู’ู‚ูŽู‡ู…ู’ ุชูŽู„ู’ู‚ูŽ ุฃุญู’ุจุงุฑุงู‹ ุฌูŽู‡ูŽุงุจุฐุฉู‹
ุฃูˆ ุทุงุนู†ูŠู† ุงู„ุนุฏุง ุดูŽุฒุฑุงู‹ ูˆุฑุงู…ูŠู†ุง

23. They stood with Al-Qasim the Victorious and strove
And made the Turks drink poison and deadly potions

ูขูฃ. ู‚ุงู…ูˆุง ู…ุน ุงู„ู‚ุงุณู… ุงู„ู…ู†ุตูˆุฑ ูˆุงุฌุชู‡ุฏูˆุง
ูˆุฌูŽุฑู‘ูŽุนูˆุง ุงู„ุชุฑูƒูŽ ุฒู‚ู‘ูˆู…ุงู‹ ูˆุบูุณู’ู„ูŠู†ุง

24. And for Al-Mu'ayyad our blades did ignite
Deeds that brought to mind Badr and้˜ตSafฤซn

ูขูค. ูˆู„ูู„ู…ุคูŠู‘ุฏ ู‚ุฏ ุฃุฐูƒุชู’ ุตูˆุงุฑู…ูู†ุง
ูˆู‚ุงุฆุนุงู‹ ุฃุฐูƒุฑุชู’ ุจุฏุฑุงู‹ ูˆุตูู‘ูŠู†ุง

25. And Qayim of the age, Isma'il, our swords did assist
And our cry answered his summoning

ูขูฅ. ูˆู‚ุงุฆู… ุงู„ุนุตุฑ ุฅุณู…ุงุนูŠู„ ู‚ุฏ ู†ุตุฑุชู’
ุณูŠูˆูู†ุง ูˆุฃุฌุงุจุชู’ู‡ู ุนูˆุงู„ูŠู†ุง

26. We did not tire then in spreading his call
When rising amongst us by God's command to exhort us

ูขูฆ. ู„ูŽู…ู’ ู†ุฃู„ู ุฌู‡ุฏุงู‹ ุฅุฐู†ู’ ููŠ ุจุซู‘ ุฏุนูˆุชูู‡
ุฅุฐ ู‚ุงู… ููŠู†ุง ุจุฃู…ุฑ ุงู„ู„ู‡ู ูŠุฏุนูˆู†ุง

27. And love of the Prophet's family is our trait
And pride of our present and absent and far

ูขูง. ูˆุญูุจู‘ ุขู„ ุฑุณูˆู„ ุงู„ู„ู‡ ุดูŠู…ุชู†ุง
ูˆูุฎุฑ ุญุงุถุฑู†ุง ุฏูˆู…ุงู‹ ูˆุจุงุฏูŠู†ุง

28. Ask the Imams about us, which battleground
Did we not defend with our souls therein?

ูขูจ. ุณูŽู„ู ุงู„ุฃูŽุฆูู…ู‘ูŽุฉูŽ ุนูŽู†ู‘ุง ุฃูŠู‘ ู…ูŽู„ู’ุญู…ุฉู
ู„ูŽุณู’ู†ุง ุจุฃุฑูˆุงุญู†ุง ููŠู‡ุง ู…ูˆุงุณูŠู†ุง

29. Generations of loving People of the House passed upon us
As we walk the steps of those gone before us

ูขูฉ. ู…ูŽุถูŽุชู’ ุนู„ู‰ ุญูุจู‘ ุฃู‡ู’ู„ ุงู„ุจูŠุช ุฃุณู’ุฑูŽุชู’ู†ุง
ูˆู†ุญู†ู ู†ู…ุดูŠ ุนู„ู‰ ุขุซุงุฑู ู…ุงุถูŠู†ุง

30. Who can then compete or rival or dare engage us?
Or parallel and equal or seek to outdo us?

ูฃู . ูู…ู†ู’ ูŠููุงุฎุฑู†ุง ุฃู…ู’ ู…ูŽู†ู’ ูŠูุณุงุฌู„ูู†ุง
ุฃู…ู’ ู…ู† ูŠูุทุงูˆู„ู†ุง ุฃู…ู’ ู…ูŽู†ู’ ูŠุฏุงู†ูŠู†ุง

31. It's enough that we have endless pride over
All the world but the Progeny and our guiding stars

ูฃูก. ูŠูƒููŠูƒ ุฃู†ู‘ ู„ูŽู†ุง ุงู„ูุฎุฑ ุงู„ุทูˆูŠู„ ุนู„ู‰
ูƒู„ ุงู„ูˆุฑู‰ ู…ุง ุนุฏู‰ ุงู„ุขู„ ุงู„ู…ูŠุงู…ูŠู†ุง

32. After the Best Messenger, their grandfather
The most virtuous and superior of those who pray to God

ูฃูข. ุนู„ูŠู‡ูู…ู ุจุนุฏ ุฎูŠุฑ ุงู„ุฑู‘ุณู„ู ุฌุฏู‘ู‡ู…
ุฃุฒูƒู‰ ูˆุฃูู’ุถู„ ู…ุง ุตู„ู‘ู‰ ุงู„ู…ุตู„ู‘ูˆู†ุง