1. The auspicious union has dawned
A thousand greetings to the gathered beloveds
ูก. ุทุงูุนู ุงูููู
ู ุจุงููุตุงู ุงุณุชููุงู
ุฃูู ุฃููุงู ุจุงููุงุตููู ูุณููููุงู
2. After intentions lengthened and journeys prolonged
Troubles ceased for them, ease replaced torment
ูข. ุจุนุฏู
ุง ุทุงูุชู ุงููููู ูุฃุทุงููุชู
ุจูู
ุงูููุนูู
ููุงูุช ุญููุงูู ูุฑูุญููุงู
3. What bliss has come true! What tidings
Proclaimed joyfully for eternity!
ูฃ. ุฃููู ุณุนุฏู ูุงูู ูุฃูุฉู ุจุดุฑู
ุจููุณุงู ุงูููุง ุนูู ุงูุฏูููุฑ ุชูู
ููู
4. If only we could meet to softly kiss
Their camel litters, duty and more
ูค. ูู ูุฏุฑูุง ุฅุฐุงู ูุถููุง ุจุชูุจูู
ุฎูุงู ุงูู
ุทูู ูุฑุถุงู ููููููุงู
5. When cups of union they pass around
Intoxicating us, sating all cravings
ูฅ. ุฅุฐุง ุฃูุฏูุงุฑุชู ู
ู ุงููุตุงูู ูุคูุณุงู
ุฃุณูุฑุชูุง ุจููู ุนููุงูู ููููููุงู
6. When dear ones return from distant lands
Bestowing favor and grace upon us
ูฆ. ุฅุฐู ุซูููุชู ูุญููุง ุงูุฃุฒู
ูุฉ ุจุงูุฃุญุจุงุจ
ู
ููููุงู ู
ููููุง ุนูููุง ูููุถููุง
7. What gifts they bring! What place they hold
In our hearts! Never will it fade or grow old
ูง. ูุง ููุง ู
ููุฉู ูููููู ุนูููุง
ููุฏุงู ุตุงุฏูุช ูุฏููุง ู
ูุญููุงูู
8. I'll neโer forget that farewell day
When we parted and the caravan pulled away
ูจ. ููุณุชู ุฃูุณู ุฐุงู ุงููุฏุงุน ุงูุฐู
ู
ุฑูู ูุฐุงู ุงููุฑูู ุญูู ุฃุทูุงู
9. Taking patience from the weary soul
Leaving only a trace of camped tribes
ูฉ. ูุงูุฑูุงุจ ุงููุชู ุบุฏุงุฉ ุงุณุชูููุชู
ุฏุนุชู ุงูุตุจุฑ ูููููู ูุงุณุชููุงู
10. After you left, sleep shunned me
Only meager rest my lot
ูกู . ูุงูุฎูุงู
ุงููุชู ุญุฑู
ููู ุงูุฃู
ุงูู
ุจุนุฏููู ุงูู
ูุงู
ุฅูุงู ุงูุฃูููุงู
11. Tears streaming down my cheeks
Unrelenting sorrows in my breast smoldering
ูกูก. ูุฏู
ูุนุงู ุบุฏุชู ุชุจูู ุฎุฏูุฏุงู
ูุบูููุงู ูุฒูุฑุฉู ูู
ููุจููุงู
12. O tiny loves, let me say it gently
Our loves are the sweetest and most precious
ูกูข. ูุง ุฃูุญูููุจูุงุจูุง ููููู ุชุตุบูุฑุงู
ุฃูุญููุจุงุจูุง ุฃูุฐู ูุฃูุญููุงู
13. What wakeful vigils have you kept
Since you left, weeping hour upon hour?
ูกูฃ. ุฃูู ุตุจูู ุชุฑูุชู
ู ุณุงุนุฉู ุงูุจููู
ููุทููู ุงูุฏูู
ูุน ุณุฌูุงู ูุณุฌูุงู
14. Ask the encampment if loneliness prevailed
When the caravan departed one fateful eve
ูกูค. ูุงุฒู
ู ุงูุฑุจูุนู ุจุนุฏูู
ู
ุฐ ุฑุญูุชูู
ู
ููุณููููุง ุงูุฑุจุนู ุจุนุฏูู
ูู ุชูุณูููู
15. And the full moon rose softly glowing
Bringing radiance, altering the scene
ูกูฅ. ูุนูู ุงููุนูู
ูุงุช ุญูู ุชูููุช
ุจุฏุฑู ุชูู
ูู ุนูู ุงููููุณ ุชูููู
16. Shaming the swaying branch, its poise and charm
Changing beauty and form therein
ูกูฆ. ููุฎุฌู ุงูุบุตูู ูุงู
ุฉู ูุงุนุชุฏุงูุงู
ููุบูุฑ ุงูุจุฏูุฑู ุญุณูุงู ูุดููุงู
17. On the day we left, sorrow cast its pall
No longer could white compete with black
ูกูง. ุณููู ููู
ุงููุฏุงุน ุณูุฏู ูุญุงุธู
ููุณ ููุจููุถ ุนูุฏูุง ุฃู ุชูุณูุงู
18. I do not doubt that my love was denied
Rather, wonder at the blood still flowing in my veins
ูกูจ. ูุณุชู ุฃุฑุชุงุจ ููู ุญุฑููู
ูุตูู
ุฅูู
ุง ุงูุดุงูู ูู ุฏู
ู ููู ุญูุงู
19. I found justice in the tyranny I suffered
For the kingโs justice spreads shade over the land
ูกูฉ. ุนุฐุชู ู
ู ุฌูุฑูู ุจุนุฏูู ู
ูููู
ู
ูุฏูู ู
ููู ุนุฏูููู ุนูู ุงูุฃุฑุถ ุธููุงูู
20. A king who rose like his father before him
In glory and grace that none can equal
ูขู . ู
ููู ุณุงุฏู ูู ุงูุฒูู
ุงู ูู
ุง ุณุงุฏ
ุฃุจูู ู
ู ูุจู ู
ูุฌูุฏุงู ูููุถููุง
21. A giver whose generous hands
Are branches fruit-laden, adorned
ูขูก. ูุฌูุงุฏู ุจูููููู ุบูุตููู ุงูุฌูุฏู
ููุณุคูุงููู ุฏูููุง ููุชูุฏููููู
22. Sapling of glory nurtured by the finest soil
Each branch and root wholesome and pristine
ูขูข. ูุฑุนู ู
ุฌุฏู ูู
ุงู ุฎูุฑู ุงูุจุฑุงูุง
ุทุงุจู ูุฐุง ูุฐุงู ูุฑุนุงู ูุฃุตูุง
23. Of peerless honor since his childhood days
Under the care of God, Most High, Most Sublime
ูขูฃ. ุทุงูุฑ ุงูุนุฑุถ ูู
ูุฒู ููู ุทููู
ูู ู
ุฑุงุถู ุงูุฅูู ุนูุฒูู ูุฌููุงูู
24. With mighty hands that give freely when rains pour down
Not withholding like clouds heavy with hail
ูขูค. ุฐูู ุฃูุงุฏู ูุบุฏูู ุฅุฐุง ู
ุง ุงุณุชูููุชู
ุนูุฏูุง ุฌูุฏู ูุงุทูู ุงูุบูุซ ุจุฎูุงู
25. Religion harnessed his determined spirit
To slay misguidance with its arrows
ูขูฅ. ููููู ุงูุฏููููู ู
ู ุนุฒุงุฆูู
ูู ุงูุจูุถ
ุฅูู ู
ูุชู ุงูุถูุงููุฉู ููุจูุงู
26. Knowledge, leadership and wisdom were his
Giving freely, with valor, since a child
ูขูฆ. ุฃุญุฑุฒ ุงูุนูู
ู ูุงูุณูุงุฏุฉู ูุงูุญูููู
ู
ูุจุฐูู ุงูุนุทุงุกู ูุงูุจุฃุณู ุทูููุงู
27. He was graced with merits rare indeed
None but he could claim such qualities
ูขูง. ูุชุญููู ู
ูู ุงูุนูููู ุจุตูุงุชู
ูู
ููู ุบูุฑู ุจูุง ูุชุญูููู
28. His supremacy manifests signs of favor
Still recited in the book of glory
ูขูจ. ูุฃุจุงูุช ุนููุงู ุขูุงุช ูุถูู
ูู
ุชูุฒูู ูู ุตุญููุฉู ุงูู
ุฌุฏู ุชูุชููุงู
29. The misguided cannot fathom his heights
Though versifying his praises day and night
ูขูฉ. ูุง ูุทููู ุงูุถููููู ุญุตุฑ ู
ูุนุงูููู
ูุฅู ุจุงุช ูู ุงููุฑูุถ ูุธููุงูู
30. Kings competed with him in the arena of glory
Yet he surpassed them with ease
ูฃู . ุณุงุจููุชูู ุงูู
ููู ูู ุญููุจุฉู ุงูู
ุฌุฏู
ูุตูููุง ูุฑุงุกูู ููู ุฌููููู
31. Before his boundless horizons they stood
While he alone was the pinnacle
ูฃูก. ููููุง ุฏููู ู
ูุชูุงู ูุฃุถุญูู
ููุฏุญููู ูู ุงููู
ุงูู ููู ุงูู
ุนูููู
32. Acknowledging him, admitting
Yours is the right, the merit
ูฃูข. ูุฃูุฑูููุง ููู ุงุนูุชูุฑุงูุงู ููุงููุง
ุฎูุฐ ูููุฆุงู ูู
ุง ุฃุญูู ูุฃููู
33. He came to Basra and gave it distinction
Elevating it when he arrived
ูฃูฃ. ุญููู ุตููุนุง ูุฒุงูููุง ุจุนููุงูู
ูุญูุงููุง ุจูุถูููู ุญููู ุญููุงู
34. O noble king whose light shamed even the sea!
And brought sorrow and joy to all lands
ูฃูค. ูุง ู
ูููุงู ูุฏุงูู ููุฏู ุฃูุฎุฌู ุงูุจุญูุฑ
ูุนู
ู ุงูุฃูุฑุถูู ุญูุฒูุงู ูุณููููุงู
35. Son of the best of mankind, purest descent
Of the Prophet's house, deeds and words
ูฃูฅ. ูุงุจูู ุฎูุฑ ุงูุฃููุงู
ุทูุฑูุงู ูุฃุฒูู
ุฃูููู ุจูุช ุงููุจูู ูููุงู ููุนูุงู
36. I congratulate you on this reunion
That has gathered glory and nobility
ูฃูฆ. ุฃูููููููู ุจุงููุตููู ุงูููุฐู ุถู
ูู
ู
ู ุงูู
ุฌุฏู ูุงูู
ูุงุฑู
ุดู
ูุง
37. But I've congratulated long enough
Awaiting the rising of your luminescent full moon
ูฃูง. ุฃู
ุชููููููู ููุทุงูู ู
ูุง ููุฏู ุฑูุจูููุง
ุจูู ุจุฏุฑ ุงููุตุงู ุญุชู ุชูุฌููููู
38. To God of the glorious throne belongs
The most perfect praise for what He has bestowed on us
ูฃูจ. ูููุฐู ุงูุนุฑุด ุฃูุถู ุงูุญู
ุฏู
ูุงูุดูุฑ ุนูู ู
ุง ุงุจูุชูุฏูุง ุฅูููุง ูุฃููู
39. I come to you, my master, an ashamed slave
Walking the vast plain of your glory
ูฃูฉ. ูุงูููุง ู
ูู ุฃุณูุฑ ูุถูููู ุนุฐุฑุงุก
ู
ูุดุช ูุญู ุณูุญู ุงูุฑุญุจ ุฎุฌูููู
40. This meager effort, my lord, please forgive
Your servant if inadequate or faulty
ูคู . ูููู ุฌูุฏู ุงูู
ูููู ู
ููุงู ูุงุนุฐุฑู
ุนุจุฏููู
ุฅู ุฃูููู ุฃู ุนู ุฃุฎููุงู
41. Stay well and healthy, live long
Accepting with pleasure beyond earthly pleasures
ูคูก. ูุงุจูู ูุงุณูููู
ู
ุฏู ุงูู
ุฏูู ูู ูุจููู
ููุนูู
ุจุฑูุฏููู ูููุณ ุชูุจูููู