Feedback

I cast my hopes but did not hit the mark

رميت أسهم آمالي فلم تصب

1. I cast my hopes but did not hit the mark
And went around calling out loudly but got no response

١. رميتُ أسْهُمَ آمالي فَلَمْ تُصِبِ
ورحتُ أدعو النَّدى جهراً فلم يُجبِ

2. And my expectations were dashed regarding one I thought
Kinder than my own soul and more merciful to me

٢. وخابَ ظنّي فيمنْ كنتُ أحسبه
أبرّ من رحمي الأَدْنى وأرحم بي

3. The people of virtues, the courageous horses
And the continuing nights of entertainment and pleasure

٣. أَهْلُ الفضائل والخيل الصَّواهل
والسّمر الذّوابل والخطيّةِ القُضب

4. And whoever attained with them every glory
And whoever's heart was strengthened through their valor

٤. وَمَنْ إليهمْ تناهى كلُّ مكرمةٍ
وَمَنْ بهمْ عزَّ قلبُ الجحفلِ اللجبِ

5. And whoever their hands were generous to the hopeful
In every perilous situation they suffice instead of misfortune

٥. ومَنْ أَنامِلُهُم جوداً لآمِلِهمْ
في كلِّ مخمصةٍ تُغني عن السُّحبِ

6. What is wrong with me, I came seeking you for refuge
Yet went away captive of worries and distress

٦. ما لي وقد جئتُ ناديكم ألوذُ به
رَجَعتُ عَنهُ أسير الهمّ والكرب

7. I exhausted praising you in poetry knowing
That I gained nothing but fatigue

٧. حبّرتُ فيكمْ برودَ المدحِ مُعْلَمةً
فما حَصَلْتُ على شيءٍ سِوى التّعب

8. Far from you to deny a youth out of stinginess
Your excellent poetry is carefully selected

٨. حاشاكُم ما لِبخْلٍ تمنعونَ فتىً
وَفاكُمْ ببديعِ النظم مُنْتَخبِ

9. Where is the bounty which your habit has always been
Through it you conquered the necks of non-Arabs and Arabs

٩. أينَ النّوال الذي ما زال دأبكمُ
بهِ ملكتمْ رقاب العُجم والعَرب

10. And where is what we were accustomed to of your kindness
To every outcast far from homeland, estranged

١٠. وأينَ ما قد عَهِدنا من تَلطفّكمْ
بكلّ مُنْتزحِ الأَوطانِ مُغترب

11. And how my hopes in your palms were dashed
And others' hopes in you have never waned

١١. وكيفَ خابتْ ظنوني في أكفّكمُ
وظنّ غيري فيكم قطّ لم يَخبِ

12. And what can I say to one who comes asking me
About you when the likes of me incline not toward lies

١٢. وما أقولُ لِمنْ قد جاء يسألني
عنكم ومثلي لا يَصبْوا إلى الكذبَ

13. Indeed, concerning you the examples travel
Of glory, generosity, nobility, and distinction

١٣. أَمَا بِكمْ تُضربُ الأَمثالُ سائرةً
في المجدِ والجودِ والعلياء والحَسَب

14. By God, my praises of you were not lacking
But the craft of literature overtook me

١٤. والله ما قصّرت منّي مدائحكم
وإنّما أدركتني حرفةُ الأدب

15. Oh my heart, how hands of worries kept tossing it
On a bed of flames

١٥. يا ويحَ قلبيَ كم ظلَّتْ تُقلّبهُ
أيدي الهموم على فرشٍ من اللّهب

16. And my soul longs, if lamenting availed or crying "alas"
If it benefited me, I'd say "woe is me"

١٦. ولهفَ نفسي لَو أجدى وَوَا حرَبَا
لو كان ينفعني إن قلتُ وا حَرَبي

17. Is it chivalrous to be thirsty when an ocean
Of generosity flowed from a deep, agitated sea

١٧. أفي المروءةِ أن تظمَى وقَد صَدرتْ
عَنْ بَحْر جودٍ بعيد القَعْر مضْطربِ

18. If I return disappointed from your door then I have
Adorned you with necklaces of pearls and gold

١٨. فإن أعدْ خائباً عن بابِكم فلقَدْ
قلّدتكمْ بعقُود الدرّ والذَّهب

19. And I have praised you in a way if I praised
The morning sun with it, stars would be extinguished

١٩. وقلتُ فيكم مديحاً لو مدحتُ به
شمس الضحّى لَسَخَتْ بالأنجم الشّهُبِ

20. And I have cast my poverty upon your thresholds
But because of the darkness of my fortune I did not succeed

٢٠. وقدْ رميتُ عِدي فَقْري بنائلكمْ
لكنّني لِسواد الحظِّ لم أصُبِ

21. Good fortune it is if its rising appears
So the youth attains goals and graces

٢١. هي السَّعادةُ إن تبدُو مطالعُها
يُحْظَ الفتى ببلوغ السُّولِ والأربِ

22. And if it is otherwise and the free man is tested
There is no blame upon one who stood with excuses seeking

٢٢. وإن يكن غيرها والحرُّ مُمتَحَنٌ
فما عَلَى مَن أقام العذرَ بالطّلبِ

23. Oh time, how I have faced every affliction
With determined resolve that defeats the forces of distress

٢٣. يا دهرُ كم أتلَقّى كلَّ نائبةٍ
بِعَزْمِ ذي جلدٍ يُوهي قُوى النّوب

24. And how I make a soul patient that has long tasted
The taste of trials in seeking glory like being beaten

٢٤. وكم أُصبّر نَفْساً طالَ ما طَعمتْ
طعْمَ البلاَ في طلابِ المجد كالضَّرب

25. And how I wish while hopes turn away
My hopes and prevent me from attaining my wants

٢٥. وكم أُومِّلُ والآمالُ تَعكسُ
آمالي وتمنعُني عن نَيل مُطلَبي

26. And how I repeat my sighs and conceal them
Fearing the jealous rival would gloat over me

٢٦. وكم أُردِّدُ زفراتي وأكتمُهَا
خَوفاً مِن الحاسِد الغيّارِ يَشْمتُ بي

27. Alas for worries that in worries have become
Active in it like the fire's effect on kindling

٢٧. وا حسْرتا لِهُمومِ في الهموم غدتْ
فعّالة فيه فعلَ النارِ في الحطب