Feedback

Rushing with ardour through the air and earth

ومهتبل بالجو والأرض مسرع

1. Rushing with ardour through the air and earth
Toward all that roused him, never negligent,

١. ومُهتَبلٍ بالجوِّ والأرضِ مُسرع
إلى كُلِّ ما استنهضته غير غافل

2. His people drew near him, as though he were
The anvil's heart smitten by hammers fell.

٢. تقارب منهُ خَلقُهُ فكأنّهُ
علاةُ حديدِ حُذّفت بالمعاولِ

3. His harshness underneath his gentleness
Was smoothed, as warrior claws sheathed in soft wool.

٣. تكفّرَ في موضُونةٍ تحتَ لينها
خشُونةُ ظفرٍ كالرّماحِ الذّوابلِ

4. He overflowed; of all he had, none was left
Except his butler binding cups with chains.

٤. وفاضَت فلم يفضُل لهُ مَن جميعهِ
بها غيرُ ساقيهِ لعقدِ الجلاجِل

5. And when he bent his figure on the horizon,
On hillocks in the valleys like linked pearls,

٥. ولمّا ثني في الأُفقِ صورةَ نفسهِ
على قَطواتٍ في الوهادِ عواقلِ

6. He shone upon them coming, till it seemed
As though he struck them down with bolt or star of war.

٦. تجلى عليها مُقبلاً فكانّما
رماها بصَعقٍِ أو بنجمِ المُقاتلِ

7. As if his hands were, on the curving bow,
The feathered shafts drawn near the cord's end taut.

٧. كأن يديهِ فيهما قوسُ نادفٍ
فتُدني من الأوتارِ ريشَ الحواصلِ