1. In ones like you nations truly boast,
And the like of your superiority tales fail to match.
ูก. ูู ู
ุซูู ุฐุงุชููู ุญููุงู ุชููุฎูุฑู ุงูุฏููููู
ููู
ูุซูู ููุถูููู ู
ุง ููุณุฑู ุจููู ุงูู
ุซูู
2. You are the resolute one, so mighty his aura,
That it looms over peaks and valleys alike.
ูข. ุฃููุชู ุงูููู
ุงู
ู ุงูููุฐู ุฌููููุช ู
ููุงุจูุชููู
ุญูุชูู ุชูุฌููู ู
ูููุง ุงูุณูููู ููุงูุฌูุจููู
3. You kept caring for us from afar,
And we yearned until hopes came to fruition.
ูฃ. ู
ุง ุฒููุชู ุชูุฑู
ููุง ุจูุงูุญูุจูู ุนูู ุจูุนูุฏู
ููููุณุชูู
ูููู ุญูุชูู ุฃูุฏุฑููู ุงูุฃูู
ููู
4. So you came close and we brought our affection
To you, unhindered by stinginess.
ูค. ููููุฏ ููุฑูุจุชู ููููุฑููุจูุง ุญูุดุงุดูุชูุง
ุฅูููููู ุชููุฏูู
ูุฉู ููู
ููุซูููุง ุจูุฎููู
5. When the King of the World saw you as the sun of guidance
Rising in the horizon of bliss - unexpected for them ever before,
ูฅ. ููู
ุง ุฑูุขูู ู
ูููู ุงูุฃูุฑุถ ุดูู
ุณู ููุฏูู
ูู ู
ูุดุฑููู ุงูุณูุนุฏู ููู
ููุนููุฏ ููููู
ุทูููู
6. He handed you the reins of supremacy in trust
That your wisdom will remedy afflictions.
ูฆ. ุฃูููู ุฅูููููู ู
ููุงููุฏ ุงูุนููู ุซูููุฉู
ุจูุฃูู ุญูุฒู
ูู ุชูุณุชุดูู ุจููู ุงูุนููููู
7. And you have worn his cloak of ministry,
And the like of you makes gowns proud.
ูง. ููููุฏ ููุจุณุชู ุทูุฑุงุฒุงู ู
ูู ููุฒุงุฑูุชููู
ููู
ุซู ุดูุฎุตููู ู
ูู ุชูุฒูู ุจููู ุงูุญููููู
8. So you came in chariots of light galloping
Under the ether, the cheek of the east aflame,
ูจ. ููุฌุฆุชู ูู ุนูุฑูุจุงุชู ุงูููุฑ ุฑุงููุถูุฉู
ุชูุญุชู ุงูุฃูุซูุฑู ููุฎูุฏูู ุงูุดูุฑู ููุดุชูุนููู
9. Speeding from the Farthest Sanctuary to a sanctum
You built, connected by the horizon.
ูฉ. ุชูุณุนู ู
ูู ุงูุญูุฑูู
ู ุงูุฃููุตู ุฅููู ุญูุฑูู
ู
ุดููููุฏุชููู ููุบูุฏุง ุจูุงูุฃูููู ููุชูุตููู
10. You have descended in our country blazing a trail
Of happiness, so glories boasted of you.
ูกู . ุญููููุชู ูู ููุทุฑููุง ุชูุฒูู ุนููู ูููููู
ู
ูู ุงูุณูุนุงุฏูุฉู ููุงุนุชูุฒูุช ุจููู ุงูุญููููู
11. So bestow protection on the states of a kingdom
That yielded to you, pleading.
ูกูก. ููุฅูููู ุงูุตููุงููุฉู ูู ุฃููุทุงุฑ ู
ูู
ููููุฉู
ุฃููููุช ุฅูููููู ููุฏูููุง ูููููู ุชูุจุชููููู
12. Accuracy in your deeds has intertwined,
So no blame or dismissal can taint it.
ูกูข. ุฅูู ุงูุฅูุตุงุจูุฉ ูู ุฃูุนู
ุงูููู ุงูู
ุชูุฒูุฌูุช
ูููุง ููุฏูููุณููุง ูููู
ู ูููุง ุนูุฒูู
13. Darkness is lit by the splendor of your guidance and
The resolve of your wisdom dispels even the greatest dangers.
ูกูฃ. ููุฌูู ุงูุธููุงู
ู ุจููููุถู ู
ูู ููุฏุงูู ููู
ูู
ุฅููุฏุงู
ู ุญูุฒู
ููู ููููู ุงูุญุงุฏูุซู ุงูุฌููููู
14. Above creation lies exalted in your capable hands
A superiority no weapons can diminish.
ูกูค. ูู ุฃููููู ููููู ููููู ุงูุฎูููู ู
ูุฑุชูููุนู
ููุฑุงุนู ููุถูู ููู
ุงุฐุง ุชููููุน ุงูุฃูุณูู
15. Intoxicated by the law you flow constricted,
For you are an earnest supplicant of the truthโs libations.
ูกูฅ. ุณููุฑุงู ูู ุงูุทูุฑุณู ููุฌุฑู ูููููู ู
ููุถูุบูุทู
ููุฃูููููู ู
ูู ุณููุงู ุงูุญูู ู
ููุชููููู
16. Unencumbered by the canon of law, revered,
If you decree, the order readily complies.
ูกูฆ. ู
ูุฌูุฑููุฏู ูู ููู
ูู ุงูุดูุฑุนู ู
ูุดุชูููุฑู
ุฅูุฐุง ููุถุง ููุงูููุถุง ูููุฃูู
ุฑู ู
ูู
ุชูุซููู
17. My Lord Khourshid you are to the noble ones a gallant
To whom hopes from every path lead.
ูกูง. ู
ูููุงู ุฎููุฑุดูุฏู ูููุนูููุงุก ุฃููุชู ููุชูู
ู
ูู ุงูุฑูุฌุงุก ุฅูููููู ุชููุชููู ุงูุณูุจููู
18. How excellent you are! I see security has spread
With stability, without folly or fault.
ูกูจ. ุฃูููู ุจูุฏููุชู ุชูุฑู ุงูุชูุฃู
ููู ู
ููุชูุดูุฑุงู
ู
ูุน ุงูุณููููู ูููุง ุทููุดู ูููุง ุฎููููู
19. You built a house of glory made from His invocation,
Bastion of piety and guidance O hero.
ูกูฉ. ุดููุฏุชู ูููู
ูุฌุฏู ุจููุชุงู ู
ูู ุฏูุนุงุฆููู
ุฑููู ุงูุชููู ููุงูููุฏู ูุง ุฃูููููุง ุงูุจูุทููู
20. And for chastity a beacon atop which have shone
The lights of your superiority that guide the misled.
ูขู . ูููููุนููุงูู ู
ููุงุฑุงู ููููููู ููู
ูุนูุช
ุฃูููุงุฑ ููุถููู ููุงูุณุชููุฏูุช ุจููุง ุงูู
ููููู
21. You now have donned a new cloak,
Perplexing minds busy pondering your traits.
ูขูก. ู
ุง ุฃููุชู ููู
ุง ุจูุฏููุชู ุงูุขูู ู
ูุชูุดูุญุงู
ูููู ุตููุงุชู ุญุงุฑู ุงูููุฑ ููุดุชูุบููู
22. A sea, a cloud, a mist, a grace, a lion,
A full moon, a flame, a sword, a pearl, a man!
ูขูข. ุจูุญุฑู ุณูุญุงุจู ุบูู
ุงู
ู ููุนู
ูุฉู ุฃูุณุฏู
ุจูุฏุฑู ุดููุงุจู ุญูุณุงู
ู ุฏูุฑููุฉู ุฑูุฌููู
23. You have attained glory and favor, so the servants rejoiced,
And good fortune came pouring profusely.
ูขูฃ. ูุงููุชู ุจูุงูู
ูุฌุฏู ููุงูุฅููุจุงู ููุงูุจุชูููุฌูุช
ุจููู ุงูุนูุจุงุฏ ูููุงุถู ุงูุณูุนุฏู ูููููู
ููู
24. It plays in the hearts of people, your friend,
Without you, it recoils, weary.
ูขูค. ู
ูุณูุฑูุฉู ูู ููููุจู ุงูุฎูููู ูุงุนูุจูุฉู
ุฎูููู ุนูููุงูู ู
ูููุง ุดุงุฑูุฏู ุซูู
ูู
25. Beirut, good tidings! Your Lord has granted you His servant Intelligent,
Brave at heart - awed by his Lord.
ูขูฅ. ุจูุดุฑุงูู ุจููุฑูุชู ููุฏ ูุงูุงูู ุฑูุจูู ุฐููุงู
ุดูุฌุงุนู ูููุจู ุจููู ู
ูู ุฑูุจูููู ููุฌููู
26. He serves everyone a drink from his justice,
And his evenhandedness is equal before doctrines.
ูขูฆ. ููุณูู ุงูุฌูู
ูุนู ุดูุฑุงุจุงู ู
ูู ุนูุฏุงููุชููู
ููููุฏ ุชูุณุงููุช ุฅููุตุงูููู ููุฏู ุงูู
ููููู
27. His sword does not precede evidence in his deeds,
And words precede actions among his acts.
ูขูง. ูุง ููุณุจููู ุงูุณูููู ูู ุฃูุนู
ุงูููู ุนูุฒูุงู
ููููุณุจูู ุงูููููู ู
ูู ุฃููุนุงูููู ุงูุนูู
ููู
28. When the moons of our state came to take
Turns circulating through the mansions,
ูขูจ. ููู
ุง ุฃูุชู ููุจูุฏูุช ุฃููู
ุงุฑ ุฏููููุชููุง
ุนููู ุงูุชูุฏุงูููู ูู ุงูุฃูุจุฑุงุฌ ุชููุชููููู
29. The King said, as they recorded it for him:
โYou are the sun, and Sidon the Exaltation.โ
ูขูฉ. ูุงูู ุงูู
ููููู ููู
ุง ููุฏ ุฃูุฑูุฎููู ูููู
ุงูุดูู
ุณู ุฃููุชู ููุตูุฏุง ุจูุงูุนููู ุงูุญูู
ูู