Feedback

With the grace of your excellence, knowledge and literature revive

ุจููŠุถ ูุถู„ูƒ ูŠุญูŠู‰ ุงู„ุนู„ู… ูˆุงู„ุฃุฏุจ

1. With the grace of your excellence, knowledge and literature revive
And by your name today, books take pride

ูก. ุจูููŽูŠุถ ููŽุถู„ููƒูŽ ูŠูŽุญูŠู‰ ุงู„ุนู„ู…ู ูˆูŽุงู„ุฃูŽุฏูŽุจู
ูˆูŽุจูุฅูุณู…ูƒูŽ ุงู„ูŠูŽูˆู… ุฃูŽุถุญุชูŽ ุชูŽูุฎุฑู ุงู„ูƒูุชูุจู

2. So from the favored thoughts of your refinement spreads
And from the light of your understanding, guidance overflows

ูข. ููŽู…ูู† ุณูŽู†ู‰ ููŽูƒุฑููƒูŽ ุงู„ุชูŽู‡ุฐูŠุจู ู…ูู†ุชูŽุดูุฑูŒ
ูˆูŽู…ูู† ุถูŽูŠุง ููŽู‡ู…ููƒูŽ ุงู„ุฅูุฑุดุงุฏู ู…ูู†ุณูŽูƒูุจู

3. O you high star for whom glories danced
And planets bowed down before

ูฃ. ูŠุง ุฃูŽูŠู‘ูู‡ุง ุงู„ูƒูŽูˆูƒูŽุจู ุงู„ุนุงู„ูŠ ุงู„ู‘ูŽุฐูŠ ุฑูŽู‚ูŽุตุช
ู„ูŽู‡ู ุงู„ู…ูŽุนุงู„ูŠ ูˆูŽุฎูŽุฑู‘ูŽุช ุฏูˆู†ูŽู‡ู ุงู„ุดูู‡ูุจู

4. The East continues to gain its splendor from you
Until the clouds cleared from its face

ูค. ู…ุง ุฒุงู„ูŽ ูŠูŽูƒุณุจู ู…ูู†ูŽ ุงู„ุดูŽุฑู‚ู ุฑูŽูˆู†ูŽู‚ูŽู‡ู
ุญูŽุชู‘ู‰ ุฅูู†ุฌูŽู„ู‰ ูˆูŽุงูู†ุฌูŽู„ูŽุช ุนูŽู† ูˆูŽุฌู‡ูู‡ู ุงู„ุณูุญูุจู

5. If it weren't for your joyful countenance
The morning would not have smiled radiantly as it blazed

ูฅ. ู„ูŽูˆ ู„ูŽู… ูŠูŽูƒูู† ุฑูŽุดู ุงู„ุฃูŽูุฑุงุญ ู…ูู†ูƒูŽ ู„ูŽู…ุง
ุฃูŽู‡ุฏู‰ ุงู„ุตูŽุจุงุญ ุถูŽุญูˆูƒุงู‹ ูˆูŽู‡ููˆูŽ ูŠูŽู„ุชูŽู‡ูุจู

6. O pillar of our state, unique one whose
Wisdom lights shine in the universe pouring down

ูฆ. ูŠุง ุตูŽุฏุฑ ุฏูŽูˆู„ูŽุชูู†ุง ุงู„ููŽุฑุฏ ุงู„ู‘ูŽุฐูŠ ุณูŽุทูŽุนูŽุช
ุฃูŽู†ูˆุงุฑู ุญูŽูƒู…ูŽุชูู‡ู ููŠ ุงู„ูƒูŽูˆู†ู ุชูŽู†ุณูŽูƒูุจู

7. Our eyes are fixed on you, staring
At you, every sense of wonder looks

ูง. ุฃูŽุจุตุงุฑูู†ุง ู…ูŽุญุฏู‚ุงุชูŒ ููŠูƒูŽ ุดุงุฎูุตูŽุฉูŒ
ุฅูู„ูŽูŠูƒูŽ ุชูŽู†ุธูุฑู ู…ูŽุนู†ู‰ ูƒูู„ู‡ู ุนูŽุฌูŽุจู

8. Our hearts take refuge in your sublime protection
You have captivated them so they freely yield

ูจ. ู‚ูู„ูˆุจูŽู†ุง ุจูุญูู…ุง ุนูŽู„ูŠุงูƒูŽ ู„ุงุฆูุฐูŽุฉูŒ
ุณูŽู„ูŽุจุชูŽู‡ุง ููŽุณุฑุช ุจูุงู„ุทูŽูˆุนู ุชูŽู†ุณูŽู„ูุจู

9. You are the trustee of the world, so how have
With your charming kindness, souls come to plunder

ูฉ. ุฃูŽู†ุชูŽ ุงู„ุฃูŽู…ูŠู†ู ุนูŽู„ู‰ ุงู„ุฏูู†ูŠุง ููŽูƒูŽูŠููŽ ุบูŽุฏูŽุช
ุจูู„ูุทูููƒูŽ ุงู„ุณุงุญุฑ ุงู„ุฃูŽุฑูˆุงุญู ุชูŽู†ุชูŽู‡ูุจู

10. The hopes of all people revolve around you
It is you who brings their aspirations to life O pole

ูกู . ุนูŽู„ูŽูŠูƒูŽ ุขู…ุงู„ู ุฃูŽู‡ู„ ุงู„ุฃูŽุฑุถู ุฏุงุฆูุฑูŽุฉูŒ
ูˆูŽุฃูŽู†ุชูŽ ุชูŽุญูŠูŠ ุฑูŽุฌุงู‡ุง ุฃูŽูŠู‘ูู‡ุง ุงู„ู‚ูุทูุจู

11. The mouths of servants sang your praises
As poems and sermons chime your attributes

ูกูก. ุบูŽู†ู‘ูŽุช ุจูู…ูŽุฏุญูƒ ุงูŽููˆุงู‡ู ุงู„ุนูุจุงุฏู ูƒูŽู…ุง
ุฑูŽู†ู‘ูŽุช ุจูุฃูŽูˆุตุงูููƒูŽ ุงู„ุฃูŽุดุนุงุฑู ูˆูŽุงู„ุฎูุทุจู

12. You are the eloquent one whose words are pearls
That are gifted so ages may preserve them in their bosoms

ูกูข. ุฃูŽู†ุชูŽ ุงู„ุจูŽู„ูŠุบู ุงู„ู‘ูŽุฐูŠ ุฃูŽู„ูุงุธูู‡ู ุฏูุฑูŽุฑูŒ
ุชูŽู‡ุฏู‰ ููŽุชุญูุธู‡ุง ููŠ ุฌูŠุฏูู‡ุง ุงู„ุญูู‚ูŽุจู

13. Indeed you have seen literatureโ€™s best patron
Bestowing verses prosperity they gain from you

ูกูฃ. ู„ูŽู‚ูŽุฏ ุฑูŽุฃูŽูŠุชูŽ ู„ูู„ุขุฏุงุจ ุฎูŽูŠุฑ ุญูู…ุงู‹
ุชูŽู‡ุฏูŠ ุงู„ู‚ูŽุฑูŠุถ ููŽุฎุงุฑุงู‹ ู…ูู†ูƒูŽ ูŠูŽูƒุชูŽุณูุจู

14. So I came to gift you from its gardens a fruit
Which if you look upon, great benefit is obtained

ูกูค. ููŽุฌุฆุชู ุฃูŽู‡ุฏูŠูƒูŽ ู…ูู† ุฑูŽูˆุถุงุชูู‡ู ุซูŽู…ูŽุฑุงู‹
ุฅูุฐุง ู†ูŽุธูŽุฑุชูŽ ุฅูู„ูŽูŠู‡ู ูŠูŽุญุตู„ ุงู„ุฃูŽุฑูŽุจู

15. It is the book I presented relying
On attachment, like a pact inscribed

ูกูฅ. ู‡ููˆูŽ ุงู„ูƒูุชุงุจู ุงู„ู‘ูŽุฐูŠ ู‚ูŽุฏูŽู…ุชู‡ู ุณูŽู†ูŽุฏุงู‹
ุนูŽู„ู‰ ุงู„ุชูŽุนู„ูู‚ู ู…ุซู„ ุงู„ุนูŽู‡ุฏู ูŠููƒุชูŽุชูŽุจู

16. I honored it with your lofty name so it has
This trusted, loyal namesake now

ูกูฆ. ุดูŽุฑู‘ูŽูุชู‡ู ุจูุงุณู…ูƒูŽ ุงู„ุนุงู„ูŠ ููŽูƒุงู†ูŽ ู„ูŽู‡ู
ู‡ูŽุฐุง ุงู„ุณูŽู…ูŠุฑู ุงู„ุฃูŽู…ูŠู†ู ุงู„ุฃู†ูŽ ูŠูŽู†ุชูŽุณูุจู

17. It hopes for acceptance though bashfully it came
Seeing the awe, it quivers and shakes

ูกูง. ูŠูŽุฑุฌูˆ ุงู„ู‚ูุจูˆู„ ููŽู‚ูŽุฏ ูˆุงูู‰ ุนูŽู„ู‰ ุฎูŽุฌูŽู„ู
ูŠูŽุฑู‰ ุงู„ู…ูŽู‡ุงุจูŽุฉูŽ ุชูŽุนู„ูˆู‡ู ููŽูŠูŽุถุทูŽุฑูุจู