1. I cannot adequately thank you, I cannot do justice
It is beyond my capacity and your forgiveness does me honor
١. أَنا لا أَفي حَقَّ التَشَكُر لا أَفي
هُوَ فَوقَ مَقدِرَتي وَعَفوَكَ مُنصِفي
2. How can I be faithful to great benevolence that
Its attributes have eluded the minds of all writers
٢. كَيفَ الوَفا لِعِنايَةٍ عُظمى عَلَت
أَوصافَها عَن فَكر كُل مصنّفِ
3. You have clothed me generously in the most radiant garment
And endowed me with wisdom and gentleness
٣. سَربَلتَني كَرَماً بِأَبهَجِ حلَّةٍ
وَمَنَحتَني بِالحلمِ كُلِّ تَعَطف
4. O you who seek to bestow favors amongst people
Indeed the Most High seeks you, chooses you
٤. يا راغب الافضال ما بَينَ المَلا
إِن العُلى بِكَ راغِبٌ لَكَ يَصطَفي
5. You kept ascending to its horizons
Until you reached a most noble station
٥. ما زِلتَ مُرتَقياً إِلى آفاقِهِ
حَتّى عَلَوتَ إِلى مكانٍ أَشرَفِ
6. You stood in Egypt under the shadow of its beloved
Relaying praise and piety from Joseph
٦. قَد قُمتَ في مصرٍ بِظلِ عَزيزها
تَروي المَحامد وَالتُقى عَن يوسف
7. You amazed our eyes with evident grace
And captured our hearts with that gentle charm
٧. أَدهَشتَ مُقلَتَنا بِفَضلٍ ظاهِرٍ
وَسَلَبتَ مُهجَتِنا بِذا اللُطف الخَفي
8. Others may incline towards beauty but you
Desire nothing but the most beautiful and gentle deed
٨. يَصبو سِواك إِلى الجَميل وَأَنتَ لا
تَهوى سِوى عَمَل الجَميل الأَلطفِ
9. You still walk with happiness and purity
And gladden hearts with thanks longing for you
٩. لازِلتَ تَرفل بِالسَعادَةِ وَالصَفا
وَتَسر أَفئِدَةً بِشكرك تَشتَفي