1. The High One danced for you, dragging robes,
And made you uniquely exalted among the servants.
ูก. ุฑูููุตูุช ุจููู ุงูุนูููุง ุชุฌุฑูู ุฐููููุง
ููุฌููุชูู ููุฑุฏุงู ูู ุงูุนูุจุงุฏู ุฌููููุง
2. So you rose in the horizons like a splendid full moon,
With the stars fashioning for you a crown on high.
ูข. ููุทูููุนุชู ูู ุงูุขูุงูู ุจูุฏุฑู ุฌููุงููุฉู
ุตุงุบู ุงููููุงููุจู ูู ุงูุนููู ุฅูููููุง
3. Eulogies have no diversion from your station,
No, nor glory any access to you.
ูฃ. ู
ุง ูููู
ูุญุงู
ูุฏู ุนูู ู
ููุงู
ููู ู
ุตุฑูู
ูููุง ูููุง ูููู
ูุฌุฏู ุนูููู ุณูุจููุง
4. Quintessence of the overflowing nobility upon the summit,
A forbearance thereby the wretched outcasts loss of hope.
ูค. ุฃูุฎููุงุตุฉู ุงูุดูุฑููู ุงูู
ููุถ ุนููู ุงูู
ููุง
ุญููู
ุงู ุจููู ููููู ุงูุนููููู ุบููููุง
5. You it is before whose might time has bowed,
Magnifying you among the bones increasingly.
ูฅ. ุฃููุชู ุงูููุฐู ุฎูุถูุนู ุงูุฒูู
ุงูู ููุนูุฒููู
ุจูููู ุงูุนูุธุงู
ููุฒูุฏูู ุชูุจุฌููุง
6. The cosmos said to you, though it was right:
"For your essence I have never seen a peer."
ูฆ. ูุงููุช ูููู ุงูุฃูููุงูู ูููููู ู
ูุตูุจูุฉู
ุฅููู ููุฐุงุชูู ู
ุง ุฑุงุฆูุชู ู
ูุซููุง
7. Give good tidings to your nationsโMuhammad
Will remain, promising truly and warranting.
ูง. ุจูุดููุฑ ุดูุนูุจููู ูุง ููุฒุงูู ู
ุญู
ููุฏู
ููู
ุง ููุจุดููุฑู ุตุงุฏููุงู ูููููููุง
8. If Tunis lacks the Nile of Egypt, still you
Have let flow from the bounty of honors a Nile.
ูจ. ุฅูู ูุงุชู ุชููุณ ููู ู
ุตุฑ ููุฃููุชู ููุฏ
ุฃูุฌุฑููุชู ู
ูู ูููุถ ุงูู
ููุงุฑูู
ู ูููุง
9. So I called it the Green, and it being verdant
In your lofty shade appears gazelles.
ูฉ. ููุฏูุนููุชููุง ุงูุฎูุถุฑุงุกู ูููููู ููุถูุฑูุฉู
ูู ุธูููู ุงูุนุงูู ุชูุจูู ุญูุฌููุง
10. No dissension has muddied it, but it took the initiative
In a resolve letting the unwilling be abject.
ูกู . ู
ุง ููุฏููุฑุชูุง ููุชููุฉู ุจุงุฏูุฑุชูุง
ูู ููู
ูุฉู ุชูุฏุนู ุงูุฃูุจููู ุฐููููุง
11. Behold, in your lips are judgments of destiny:
Whom you wished won, whom you wanted removed.
ูกูก. ุฃูููู ูููู ุดูููุชูููู ุฃูุญูุงู
ุงูููุถุง
ู
ูู ุดูุฆุช ูุงุฒู ููู
ูู ุฃูุฑุฏุชู ุฃูุฒููุง
12. A people wallowed in ignorance, so you arose disciplining
Until you lifted from spirits torporโ
ูกูข. ูููู
ู ุทูุบูุง ุฌูููุงู ููููู
ุชู ู
ูุคูุฏูุจุงู
ุญูุชูู ุฃูุฒููุชู ุนูู ุงูููููุณู ุฎูู
ููุง
13. Where is fleeing when in your right hand is a sword
Forged by the power of God, burnished?
ูกูฃ. ุฃูููู ุงูููุฑุงุฑู ูููู ููู
ูููู ุตุงุฑูู
ู
ุตุงุบูุชูู ู
ููุฏูุฑูุฉู ุงูุฅููููู ุตููููุง
14. From the light of your Lord in its blades
And by it the dove alighted as a lodger.
ูกูค. ู
ูู ููุฑ ุฑูุจููู ูู ุตููุงุฆูุญููู ุงูุณููู
ููุจูุญูุฏููู ุญููู ุงูุญูู
ุงู
ููุฒููุง
15. When it wreaks havoc, then you are equitable in your rule,
And when you pardon, then a granter of hopes.
ูกูฅ. ููุฅูุฐุง ููุชููุชู ููุนุงุฏููู ูู ุญููู
ููู
ููุฅูุฐุง ุนููููุชู ููู
ุงููุญู ู
ูุฃู
ููุง
16. Your awe included the summit, so their deference
To refrain from rebellion became the alternative.
ูกูฆ. ุดูู
ูููุช ู
ููุงุจุชููู ุงูู
ููุง ููุฎูุถูุนูู
ุทููุนุงู ุนูู ุงูุนูุตูุงูู ูุงูู ุจูุฏููุง
17. Can they steady it if your glance should appear
To the earth inclined after wrath to lean?
ูกูง. ููู ููุซุจูุชูู ุจููู ููููุญุธู ุฅูู ุจูุฏุง
ูููุฃูุฑุถ ุนูู ุณูุฎุทู ุชูู
ููู ู
ูู
ููุง
18. Did you see the yellowness of their faces in shame appear,
Or was that a fear stirring in them crookedly?
ูกูจ. ุฃูุฑุงุฆุชู ุตูุฑุฉ ููุฌูููู
ุฎูุฌููุงู ุจูุฏูุช
ุฃูู
ุฐุงูู ุฎูููู ููุจูู ูููู ู
ูุญููุง
19. I advise strengthening the safekeeping of the summit,
And pour your clemency in the lands copiously.
ูกูฉ. ุฃูููู ุจูุชููุทูุฏ ุงูุตููุงููุฉ ูููู
ููุง
ููุงูุณููุจ ูุญูู
ู ูู ุงูุจููุงุฏู ุณููููุง
20. So your noble lands forgot blissโ
Talk calling any but you burdensome.
ูขู . ููุจููุงุฏูู ุงูุบูุฑุงุก ุฃููุณุงูุง ุงููููุง
ุฎูุทุจุงู ููุณู
ููู ุณููุงูู ุซููููุง
21. While the horizon after the storms clears,
Light dawns and wears fine garb loosened.
ูขูก. ููุงูุฃููู ู
ูู ุจูุนุฏ ุงูุนููุงุตู ูููุฌููู
ููุฑุงู ูููููุจูุณู ุนูุณุฌุฏุงู ู
ูุญูููุง