Feedback

You are the one who revives the countries, O Forbearing One

أنت الذي تحيي البلاد حليما

1. You are the one who revives the countries, O Forbearing One
So guide the Saudis kindly towards devotion

١. أَنتَ الَّذي تَحيي البِلادَ حَليما
فَاهدِ السُعودَ إِلى العِبادِ كَريما

2. O son of him whose merit time has witnessed
So O splendid father exalted highly

٢. يا اِبنَ الَّذي شَهِدَ الزَمانُ لِفَضلِهِ
فَيا أبانَ يَجلُّهُ تَعظيما

3. That supreme one, Muhammad, the unique
Who revived civilization, spreading education

٣. ذاكَ العَليُّ مُحَمدُ الفَردُ الَّذي
أَحيى التَمدنَ يَنشُرُ التَعليما

4. Do you remember, from afar, with kindness
A servant who was always loyal?

٤. هَل تَذكُرنَّ عَلى البعادِ تَلَطُفاً
عَبداً عَلى عَهدِ الخُلوصِ مُقيما

5. If your stay with us was not long
You have indeed established for us enduring pride

٥. إِن لَم تُطِل شَرَفتَ الإِقامَةِ عِندَنا
فَلَقَد أَقَمتَ لَنا الفَخارَ قَويما

6. The advent of your feet revived Damascus
Which put on, in your visit, an eternal majesty

٦. أَحيى حُلولُ رِكابك الشامَ الَّتي
لَبِسَت بِزورِتكَ الجَلالَ أَديما

7. And the summits of Lebanon, touching the sky
Bowed down before you displaying esteem

٧. وُرُؤسُ لُبنانَ المُلامسةُ السَما
خُفِضَت أَمامَكَ تَظهَرُ التَكريما

8. I visited it from Egypt pouring unto it
An abundant Nile of evident virtue

٨. قَد زُرتُهُ مِن مَصر تَسكُبُ فَوقَهُ
نيلاً مِن الفَضلِ المُبين عَميما

9. And in every pyramid it made for its pride
A monument of towering noble greatness

٩. وَبِكُل رابِيَةٍ جَعَلَت لِفَخرِهِ
هَرَماً مِن الشرف الرَفيعِ عَظيما

10. And you clothed it in robes of radiance, so it shone
As if those pebbles were stars within it

١٠. وَكَسَوتَهُ حللَ الأَشعَّةِ فَاِزدَهَت
تِلكَ الحَصى فيهِ تَظنُّ نُجوما

11. If not for your mighty awe above it
The inanimate would dance, chanting songs

١١. لَولا مَهابتكَ العَظيمةُ فَوقَهُ
رقصَ الجَمادُ يَجوّدُ التَرنيما

12. Quintessence of overflowing dream to the summit
Gently, healing the heart's wounds

١٢. أَخُلاصةَ الحلم المفيض عَلى المَلا
لُطفاً بِهِ يَشفي الفُؤادَ كَليما

13. The greatest took refuge in your court
Hoping for a noble moment of bliss everlasting

١٣. لاذَت بِساحَتِكَ الأَعاظِمُ تَرتَجي
لَحظاً شَريفاً لِلهَناءِ مُديما

14. The minds were deprived, for when they saw
The glory of the Lofty One who took gentleness as his sign

١٤. سُلِبَت بِمَنظَركَ العُقولُ وَقَد رَأت
مَجدَ العُلى اِتخَّذَ الوَداعَةَ سِيَما

15. You clothed an era, its pride's star, with a necklace
Encircling its brow, well-composed

١٥. أَلبَستَ عَصراً أَنتَ كَوكَبُ فَخرِهِ
عقداً يَطوِّقُ جيدَهُ مَنظوما

16.
Through you the blinking eyes of humankind shone

١٦. بِكَ أَحدقت مقلُ البَريَّةِ تَجتَلي
وَجهاً أَنيساً بِالسُعودِ وَسِيما

17. With a face joyous in its handsomeness and grace
They found you seizing each heart in the throng

١٧. أَلقاكَ تَنهَبُ كُلَ قَلبٍ في المَلا
وَلَقد عَهدتكَ تنصرُ المَظلوما

18. And I knew you as the champion of the oppressed
You, who restores hearts to their people

١٨. ردَّ القُلوبَ لِأَهلِها أَنتَ الَّذي
تَهِبُ السَعادَةَ وَالرَفاهَ كَريما

19. Bestowing prosperity and well-being generously
So if you would favor, take my innermost heart

١٩. وَإِذا عَطفت فَخُذ فوادي إِنَّني
قَدَمتهُ وَقفاً إِلَيكَ قَديما