Feedback

I see the cups stumbling with the jugs

أرى الأقداح تعثر بالقناني

1. I see the cups stumbling with the jugs
And the breeze of comfort playing with the gardens

١. أَرى الأَقداحَ تعثرُ بِالقَناني
وَروحَ الراحِ تَعبَثُ بِالجِنانِ

2. Arranging its stars like an army defending
A sanctuary in which the Pleiades have risen

٢. تَصِفُّ نَجومَها جُنداً يُحامي
حِماً قَد قامَ فيهِ الفرقدانِ

3. Their cups were set up like battle gear
Taking over wherever the fires shone

٣. كانَّ كُؤسَها نُصِبَت حِراباً
تَسلّم حَيثُ لاحَ النيرانِ

4. And in hearts their drinking sprees flourished
While I was drunk without sipping the vine

٤. وَفي الأَلباب نَشأتها اِستَدارَت
وَبي سُكرٌ بِغَيرِ طَلا الدَنانِ

5. For lights there is murder in the eyes
With it the gazes commit felonies against what is seen

٥. فَلِلأَنوارِ بِالأَنظار فَتكٌ
بِهِ تَسبى العُيونُ لَدى العَيانِ

6. The full moon veiled itself when
The two moons appeared in this place

٦. تَحجَّب في السَماءِ البَدرُ لَما
بَدا القَمران في هَذا المَكانِ

7. Signaling glory, al-Duraywish the redeemed one
And the most fortunate savior of the times

٧. مُشيراً المَجد دَرويش المُفَدّى
وَأَسعَد مُخلِصٌ فَرد الزَمانِ

8. Signaling to the soldiers with it they were honored
Raising over the heights the flag of safety

٨. مُشيرٌ لِلجُنود بِهِ اِستَعَزَت
يَمد عَلى العُلى عَلَمَ الأَمانِ

9. And a guardian of the subjects who sacrificed
From sincerity the most honorable attire

٩. وَوالٍ لِلرَعيةٍ قَد تَرَدّى
مِن الإِخلاصِ أَشرَفَ طيلَسانِ

10. Bestowing from the ether of glory a grace
That crowns every brave neck with awards

١٠. أَفاضا مِن أَثير المَجد فَضلاً
يُطَوِّقُ كُلَ جيدٍ بِالجُمانِ

11. And clemency that gently overwhelms the horizons
And intimacy that melts to relieve every distress

١١. وَحِلماً يَغمُرُ الآفاقَ لُطفاً
وَأُنساً رَقَّ يُفرِجُ كُلَ عانِ

12. And resolve that dispels every affliction
And opinion none can match but the right hand blade

١٢. وَحَزماً قامَ يَدفَعُ كُل خَطبٍ
وَرَأَياً دونَهُ السَيف اليَماني

13. Behold! O two pillars, thanks for what
These two hands have bestowed

١٣. أَلا يا أَيُّها العلمان شُكراً لَما
مَنَحتَهُ هتان اليَدانِ

14. Khalil, because of your actions the universe
Translates your benevolence

١٤. خَليل عَلاكُما في الكَون أَضحى
يُتَرجِمُ عَن فِعالِكما الحِسانِ

15. And unleashes on your behalf each day
The tongue of gratitude from the people of the times

١٥. وَيُطلِقُ بِالنِيابَة كُل يَومٍ
لِسان الشُكر عَن أَهل الزَمانِ