1. Who is this watcher with piercing eyes
My heart is seared and broken
١. مَن ذا الرَقيبِ بِذا الحِما
قَلبي اِكتَوى وَتَضَرَّما
2. He still tracks my every step
I thought him a fortune-teller
٢. ما زالَ يَرصد خِطوَتي
حَتّى ظَنَنتُ منجما
3. As if, my friend, blindness
Had struck his eyes
٣. فَكَأَنَّما يا صحبتي
عَن عَينهِ عميَ العَما
4. He lingers like a doorman
In that stance, lying in wait
٤. وَيَظلُّ كَالبوابِ
في ذاكَ المَقامِ مخيما
5. Like a specter, shadowing me
Flowing around me, wherever I go
٥. مثل الخَيالِ مَلازِمي
يَنسابُ حَولي كَيفَما
6. When I enter as a Muslim
Greeting and announcing my faith
٦. فَإِذا دَخَلتُ مُسلماً
حَيّي وَبشَّ مُسلّما
7. Like fog, he meets
Light with darkest night
٧. مثل الضَبابَة قابَلَت
نوراً بَلَيلٍ أَظلَما
8. His glances upon meeting
Like arrows loosed, fly straight
٨. لَحظاتهُ عِندَ اللُقا
كَالسَهم فُوّق وَاِرتَمى
9. Oh what misfortune that
He's like hell in my paradise
٩. يا لِلمُصيبة أَنَّهُ
في جَنَتي كَجهنما
10. His anger won't abate
My qualms and fears multiply
١٠. وَاليفَتي مِن سَخطِهِ
جَفلى تَحاذرى أَرقَما
11. Like a gazelle in the grip
Of a hunter, completely overpowered
١١. مثل الغَزالة في يَدِ
الصَيادِ حَيثُ تَحَكَّما
12. She hides her love, her gaze
To secrecy her home confined
١٢. تَخفي الغَرامَ وَطَرفَها
لِلسرِّ دار مُتَرجَما
13. Since I met him, he steals
The moments, now a criminal
١٣. مُذ الَزَمتُهُ يسارقُ
اللَحظاتِ أَصبَحَ مُجرِما
14. He forbade pleasures, so how can I
Not melt from the pain
١٤. مَنَعَ الرِضابَ فَكَيفَ لي
اَن لا أَذوبَ مِن الظَما
15. And his words are sweet, so for me
They replace wine's intoxication
١٥. وَحَلا الخطاب فَلذَّ لي
سكري بِهِ عوض اللَما
16. My eyes indulge in splendor
My heart pounds with passion
١٦. فَالعَينُ تَرتَعُ بِالبَها
وَالقَلبُ يَخبط بِالدَما
17. A heart struck by her love
Like a bird ensnared, flung itself
١٧. قَلبٌ أُصيبَ بِحُبِها
كَالطَير بالشركِ اِرتَمى
18. A cheek adorned by her beauty
With charm, wherever it shines
١٨. خودٌ تَزيَّنَ حُسنَها
بِاللُطف حَيث تَنمنما
19. An angel generous on earth
Lost from the paths of the heavens
١٩. مَلَكٌ كَريمٌ في الثَرى
قَد ضاعَ عَن طرقِ السَما
20. Beauty itself traced to her essence
So proudly she boast of her graces
٢٠. نُسبَ الجَمال لذاتها
فَاِعتَزَّ مفتخراً بِما
21. Melter of hearts and livers
In the heat of love, broken
٢١. أَمذيبةَ الأَكباد في
حَرِّ الغَرام مُضرَّما
22. Have mercy on your love-sick one
Who humbly seeks audience
٢٢. رِفقاً بِمغرمكِ الَّذي
خَلع العِزارَ متيَّما
23. Struck down by bolt of passion
To you he comes to surrender
٢٣. سَحَقتُهُ صاعِقة الهَوى
فَأَتى إِلَيك لِيَسلَما
24. In your radiant face he sees
The smile of favor, promise
٢٤. في وَجهِكِ الباهي يَرى
حُسن الرِضى متبسما
25. And on your shining brow
He sees hope budding
٢٥. وَعَلى عَلى الفَرق المُنير
يَرى الرَجا مُتَوسما
26. Turn your gaze to a lad
Who before your arrows, falls mute
٢٦. رَدي لِحاظك عَن فَتى
قَبل السِهام تَكَلَما
27. Spare your daggers for he who offends
And grant union, in grace
٢٧. خَلِّ النِصالَ لِمَن طَغى
وَهبي الوِصال مُسلِّما