Feedback

What towering pillar of glory,

أي طود من الرواسي العظام

1. What towering pillar of glory,
Has the hand of fate brought down in grief,

١. أي طود من الرواسي العظام
فجعتنا به يد الأيام

2. Storms of time and fate destroyed it,
Toppling the glory of pride.

٢. هدمته نوازل الدهر والده
ر ولوع بهدم عز الكرام

3. It fell from lofty heights,
Forced down the rugged cliff,

٣. فهوي شاطئاً من الذروة ال
قعساء قسراً وأنفه في الرغام

4. Its face in the dust.
My friend was faithful and dutiful,

٤. صاحب كان لي وفياً وبي بر
را حفياً يعولني بالتزام

5. Sheltering me with provision.
A companion in every trial,

٥. وخليلاً في كل مخمصة كا
ن عند الأطعام والانعام

6. There at meals and gifts.
Fair of face when we met, gentle and kind,

٦. أبيض الوجه في اللقا لين المل
مس صعب المراس حين الصدام

7. Difficult and firm when opposed.
A breaker and grinder when ranks clashed,

٧. كاسر طاحن إذا اصطدم الصف
فان ماضي الشبا الد الخصام

8. Passionate in the heat of conflict.
Fate wore down his strength, time diminished

٨. ضعضغت ركنه الخطوب وثلت
عرش سلطانه المنيع السامي

9. The throne of his mighty reign.
Without him, how far I am, alas never again

٩. أين مني وأين هيهات أني
أتهنى من بعده بطعام

10. Will I enjoy a meal’s pleasure!
My friend from childhood to grey old age,

١٠. يا رفيقي مذ كنت طفلاً إلى أن
جلل الشيب مفرقي بالثغام

11. When time had tousled my hair.
The one I relied on in time of need,

١١. وصديقي الذي تخولت من جد
واه قوتي وقوتي وقوامي

12. My strength, my pillar and support.
Who now will tame the fierce,

١٢. من يروض الصعاب بعدك من
للبطش من للقراع من للصدام

13. Subdue foes, and join the fight?
Lord, he tore the skins off the arrogant,

١٣. رب قشر محضته عن لباب
ولحوم عرفتها عن عظام

14. Ripped out the hearts of the proud.
We did not appreciate his true worth,

١٤. وجلود مزقتها باقتدار
وقلوب شققتها باحتدام

15. Until he was taken, left in peace.
How I grieve for the fallen hero,

١٥. ما قدرناك حق قدرك حتى
بنت فاذهب ممتعا بسلام

16. Claimed by the hand of time.
You replaced my throne with a bier,

١٦. وتأسى فكم صريع بهذا
الثغر أردته غارة الأيام

17. As years and eras passed.
You have left me bereft of my brilliant companion,

١٧. أبدلتني عن الثريا بني نعش
كرور السنين والأعوام

18. A lion in his prime.
What more misfortune do you want from me,

١٨. فجعتني بكل أبيض طلا
ع الثيابا مستأسد بسام

19. Now that I am weak and aged?
He who expects long companionship from fate

١٩. أي وتر تبغى النوازل مني
بعد ضعف القوى وقت العظام

20. Should expect only pain.
All hardship is eased if God grants

٢٠. من يرد صحبة الزمان طويلا
فليوطن نفسه على الآلام

21. His servant a good ending.

٢١. كل صعب يهون ان أنعم اللَه
على عبده بحسن الختام