1. Asma came, drawing her cloak
Behind her as she walked the path
ูก. ุฃุชูุชู ุฃุณูู
ุงุกู ุณุงุญูุจูุฉู ุฑูุฏูุงูุง
ุนูู ุฅูุซูุฑู ุงูู
ูุงุทุฆ ู
ู ุณูุฑูุงูุง
2. I wish you had stepped on my eyelids
Before they were startled awake
ูข. ูุฏูุชูู ูู ูุทุฆุชู ุนูู ุฌููู
ูู
ุง ูุงุฏุช ุชูููุจููู ู
ู ูุฑุงูุง
3. She lowered her veil to hide
Her smile in the morning light
ูฃ. ููุฏ ุณูุฏูููุชู ุบุฏุงุฆูุฑูุง ููุชูุฎููู
ุฅูุฐุง ุงุจุชุณู
ุชู ุตุจุงุญุงู ูู ุฏูุฌุงูุง
4. By the tent's edge prowled battle lions
Circling their prey eternally
ูค. ููู ุทูุฑููู ุงูุฎุจุงุกู ูููุซู ุญูุฑูุจู
ุชุฏูุฑู ุนูููู
ู ุฃุจูุฏุงู ุฑูุญูุงูุง
5. I feared her trailing cloak in the camp
Would rouse them to her scent
ูฅ. ุฎุดูุชู ุจุณุฏููุง ูู ุงูุญูู ู
ู ุฃู
ูููุจูู ุฃุดูุทูููู
ู ุฃุฏูู ุดูุฐูุงูุง
6. She appeared, startled as though
I had left, bidding her farewell
ูฆ. ุจูุฏุชู ููุฌูู
ุช ู
ู ุฏูููุดู ูุฃูู
ููุฑุชู ุฅูู ูุฏูุงุนู ู
ููู ูููุงูุง
7. So she gathered in modesty from Nuzeem
And stuffed his verses in her cheeks
ูง. ููุฏ ุญูุตูุฑุชู ุญูุงุกู ุนู ูุธูู
ูู
ุฌูุชู ููุซุงุฑุงู ู
ููุชุงูุง
8. I cannot forget as she forgot
The companion telling me her news
ูจ. ููุง ุฃูุณู ููุฏ ุฃูุณุช ูุทุงุจ ุงูู
ููุฏููู ุจู
ุง ูุญุฏููุซููู ูุงูุง
9. A dove moans in the branches, longing
Confiding the secret it hides
ูฉ. ุญูู
ุงู
ุงู ูู ุงูุบูุตูููู ุชููุญู ุดููุงู
ุชุจูุญู ุจุณุฑูู ู
ุง ูุทูู ุญุดูุงูุง
10. The branch was a refuge for me
The dove sheltered its complaint
ูกู . ููุงูู ุงูุบูุตููู ูู ุบุตุตุงู ููุง
ู ุงูุญูู
ุงู
ููุง ุจุฃู ุญูู
ูุชู ูููุงูุง
11. I rose to bid farewell, folding
My sorrow in her fiery passion
ูกูก. ููู
ุชู ูู
ูููู ุงูุชูุฏูุน ุฃุทูู ุงูุถ
ููุนู ู
ู ุงูุดุฌูู ุนูู ูุธุงูุง
12. After her I saw no woman with
Finer adornment in the camp
ูกูข. ููู
ุฃููู ุฃู ุฃุฑู ู
ู ุจุนุฏูุง ูู
ูุณุงุก ุงูุญูู ุฃุญุณูู ู
ู ุญููุงูุง
13. Except Haifa who surpassed
The heights of eloquence
ูกูฃ. ุณูู ูููุงุก ููููุช ู
ู ุฎูุฏูุฑู ุงู
ุจูุงุบุฉ ูุฏ ุชุณุงู
ูู ู
ูุชู
ุงูุง
14. Her Bedouin vigor wanders
Far into the night bewildered
ูกูค. ุนูุฑููุจุฉู ุญูููุง ุชุฎุชุงูู ุชููุงู
ุนูู ุงูุดูุนุฑู ุจุนูุฏุงู ู
ุฑุชู
ุงูุง
15. Thureeya strutted haughtily
Lofty over Al Jawza's summit
ูกูฅ. ุชูููุฑููุทูุชู ุงูุซุฑููุง ูุงุณุชุทุงูุชู
ุนูู ุงูุฌูุฒุงุกู ูุงูุชุญูู
ูุชู ุฐูุฑูุงูุง
16. What is this vagrant king or Zuhair
To her spirited imagination
ูกูฆ. ูู
ุง ุงูู
ููู ุงูุถููู ูู
ุง ุฒููุฑ
ุจุญููููุงุชู ู
ู ู
ูุณุชู
ุงูุง
17. No tall predators more subtle
Or sweetly gentle than her
ูกูง. ูู
ุง ุงูุณูุจูุนู ุงูุทููุงูู ุฃุฑููู ู
ุนูู
ูุงุดูู ูู ุงูุนุฐูุจุฉ ู
ู ุฌููุงูุง
18. No garden bloomed with flowers
Faded in the drifting clouds
ูกูจ. ูู
ุง ุงูุฑูุถู ุงูู
ููููู ุจุงูุฑูุชูู
ุนูุฒูุงููู ุงูุณูุญูุจู ูุงููุฉ ูููุงููุง
19. The pastures grew fertile there
Farthest reaches nourishing their youth
ูกูฉ. ูุงุฎุตูุจูุชู ุงูุฑูุจู ูุงูุชุฑู ูู
ูุง ุงูุฃูุงุตู ู
ูู ูุงุฎุถููุช ุตูุจุงูุง
20. With better vitality, sweeter
And more delicious than her taste
ูขู . ุจุฃุญุณูู ู
ู ูุถุงุฑุชูุง ูุฃุดูู
ูุฃุญูู ูู ู
ุฐุงูู ู
ู ุฑููุงูุง
21. She reminded me of days that called me
To longings that pierced my heart
ูขูก. ุฐูุฑุช ุจูุง ุนููุฏุงู ูุฏ ุฏุนุชูู
ูุฃุดูุงูู ุจููุจู ู
ุตุทูุงูุง
22. No roes gracefully pacing
Could match her swaying gait
ูขูข. ูู
ุง ุฃุฏู
ุงุก ุชุนุทู ุญูู ุชู
ุดู
ุจุฌูุฏ ุนุงูู ุชุฒุฌู ุทููุงูุง
23. Caressing him by day with her gaze
At night she makes his shoulder her pillow
ูขูฃ. ุชุฏุงุนุจูู ุจุฑููููููููุง ููุงุฑุงู
ูุฅู ุฃู
ุณุชู ุชููุณููุฏูู ุทููุงูุง
24. Yearning, tending to him
However far or near
ูขูค. ุชุญููู ุฅูููู ู
ู ุดูุบููู ูุชุญูู
ุนููู ู
ุง ุชูููุชููู ุฃู ุชููุงูุง
25. Wandering with her to a trance
She set in the valleyโs winding path
ูขูฅ. ุณุฑู ู
ุนูุง ููุฏ ูุดุทูุชู ููุฎูุชู
ุชูู
ูู ูู ู
ุทุงููู ุฃุณูุงูุง
26. Not knowing that fickle fate
Would strike down her fortunes
ูขูฆ. ูู
ุง ุนูู
ุชู ุจุฃูู ุงูุฏูุฑ ุตูุงูู
ุจููุฉ ุญุงุจู ุชูุฑุฏู ุฑุดุงูุง
27. In no time her camel was bound
And she was stripped bare
ูขูง. ููู
ูู ุฑููุซ ุธู
ุฃู ุงูุนููุฑ ุฅููุงู
ููุฏ ููุทูุชู ุจุฃุฑุฌูู ุนูุฑุงูุง
28. Spending the night as he savaged her
Tearing through the ropes in fury
ูขูจ. ูุจุงุชุชู ููู ูููุดูุจู ูู ุญูุจุงูู
ุชูุทููุนู ุฏููููุง ุฃุณููุงู ุญุดุงูุง
29. More clever than your brother
Are the daughters of ardent desire
ูขูฉ. ุจุฃุจุฑุนู ู
ู ุฃุฎูู ุจูุงุช ุดููู
ุชุถุงุฌุนู ู
ูุฌุฉู ุดููููุช ุนูุตุงูุง
30. Laying siege to a heart torn open
That you pardon and overlook
ูฃู . ููุงู ุจูุง ุนุฑูุณุงู ุชุฑุชุฌู ู
ู
ูู ุฃูู ุชุนูู ูุชุตูููุญู ุนู ุทุฎุงูุง
31. The faults of her past
Offer greetings and well wishes
ูฃูก. ูุฏู
ูุงุณูู
ูููุฆุงู ู
ุง ุชุบูููุชู
ุนูู ุงูุฃุบุตุงูู ููุฑููู ูู ุฑูุจุงูุง