1. A graceful gazelle passed by us,
His cheeks shining with the water of youth,
١. مرَّ بنا ظَبيٌ هضيم الحشا
يَرقُّ في خديهِ ماءٌ الصِبا
2. His image reminded me of the meadows of Mina,
And the good days of faithful nights,
٢. ذكّرني مرآهُ روضَ المنى
وطيب عهد من ليالي الوفا
3. When life was sweet and carefree,
And when the cup was a cup of love.
٣. أيام كان العيش حلوَ الجنى
وحيثُ كان الكأس كأس الهوى
4. By Allah, O morning breeze,
Convey my greetings to those gazelles,
٤. باللهِ بَلّغْ يا نسيمَ الصَبا
تلك الظبا عن تحايا الهنا
5. Of how many nights we spent on the slopes of that hill,
And days of bliss amidst those pastures.
٥. كم ليلة في سفح ذاك اللوى
ويوم أنس وسْطَ تلك الرُبى
6. You met them where we used to be,
At ease, relaxed, carefree.
٦. قطعته من حيث كانت لنا
آرام أنس عاطيات الطُّلا
7. I have not forgotten the eyes of the lovely one,
No, nor the branches of the leafyBan tree.
٧. لم أنس عيونَ المها
كلا ولا أعطاف غصن النقا