Feedback

To the garden of literature, the breeze of dew,

إلى روضة الآداب ريحانة الندى

1. To the garden of literature, the breeze of dew,
Greetings of protectors set in motion by the hand of affection,

١. إلى روضةِ الآدابِ ريحانة الندى
تحايا حفاظ حركتها يدُ الودِّ

2. It came like breaths of wind pulling along,
On droplets of dew from the cheek of a rose.

٢. فجاءت كأنفاسِ الرياح تسحّبتْ
على رشحاتِ الطَّلِّ من وجنة الورد

3. The birds chirping joyfully,
Among those outstretched and paired,

٣. وَالطَيرُ جَذلان مُبتَهِج
بَينَ فارِدٍ وَمُزدَوِج

4. Calling out merrily and frolicking,
Singing of every proposal,

٤. قَد صدح ومرح
وغنى بكل مقترح

5. Doves on the branches of trees cooing,
Yet to the intestines they are but entrails.

٥. جوارٍ على قضب الأراك تناوحت
وما هي للأحشاء إِلاّ جوارح

6. It is but a garden except that its youth,
Incline towards propriety and its abundance is the flower of speech,

٦. هو الحديقة إِلاّ أن صبيها
صوب النهي وجناه زهرة الكلم

7. Nay, it is but a thread whose jewels,
Were not strung by the hands of composers, but the wilderness of the pen,

٧. لا بل هو السلك لم تنظم جواهره
أيَدي النواظم لكن برية القلم

8. It flows with the conveyance of dreams so it returns them,
The competence of its pillars and its wonders.

٨. يسيل به نقل الحظى فترده
رجاحة أعكان له وترائب