Feedback

Your delay in spurring on the mounts,

تراك المهل في حث الركاب

1. Your delay in spurring on the mounts,
And easy does it for these meadows.

١. تراكِ المَهْلَ في حثِّ الركاب
وحَيِّهلاً لهاتيكَ الروابي

2. For the hosts of Muzain have departed from us,
Their prides and their intentions set on leaving.

٢. فقد ازكت جيوش المزن عنا
عزَالِيها وهمّت بالذهاب

3. The northern winds have cleared the haze until
The face of the meadows appeared from the veil.

٣. وقَشَّعَتِ الشمال الدُجْنَ حتى
بدا وجه الرقيع من الحجاب

4. The sky has starred itself until
The shining moon joined it without a veil.

٤. وأنجمت السماء بحيث وافى
بها البدر المنير بلا نِقاب

5. The gazelles have signaled since they turned back
At dawn from the house of domes

٥. وآذنت الغزالة حين دَرَّتْ
غداة الصحو من بيت القباب

6. To renew the joys to meadows
That remind us of the days of trysts.

٦. بتجديد السرور إلى رياضٍ
تُذَكّرُنا بأيام التصابي

7. We have detained souls from their pastures,
Consoled by the lying promises,

٧. حبسنا عن مراتعها نفوساً
تَعزّى بالمواعيد الكذاب

8. Until it was possible for us to desire
Visiting them again after avoidance and separation.

٨. إِلى أن جاز أن نبغي ازدياراً
لها من بعد صدٍّ واجتناب