1. At the foot of As-Salihiya we alighted
At a palace amidst winding gardens
١. بسَفْحِ الصالحية قد نَزَلْنا
بقصْر بين مُلَتفّ الحدائِقْ
2. The birds twittered between us until
It was clear between us who was a lover
٢. تناغَت بيننا الأطيارُ حتى
تبين بيننا من كانَ عاشِقْ
3. And the authentic nightingale sang to us
Its streams and the tail of the breeze fluttering
٣. ورقَّ لنا الأصيلُ به وراقَتْ
جداوله وذيلُ الريح خافِقْ
4. I yearned there for dwellings and rustled
My wings upon it sorting the pine nuts
٤. حننتُ به إِلى سكنى وزرّتْ
عليه جوانحي فرز البنادقْ
5. I cannot forget our evening and friendship
Between us, with love being sincere
٥. فلا أنسى عشيتنا وإِلفى
حضور بيننا والحبّ صادقْ
6. He steals me with affectionate glances
I ransom you, my prince, from thieves
٦. يسارقني بألحاظ مراض
فديتك يا أميري من مسارقْ
7. The full moon rises in my eyes
On a bending branch amidst the lined trees
٧. ويشرقُ منه في عينيّ بدرٌ
على غُصُن تثنَّى في القراطقْ
8. And I cannot forget the evening we were told
Mount the horses of love, and longing the driver
٨. ولا أنسى عشية قيل شُدّوا
على خيل الهوى والشوقُ سائقْ
9. Come in the battlefields of competition
Between us reciting whoever was first
٩. تعالوا في ميادين التصابي
لنتلوا بيننا من كانَ سابقْ
10. For some of us, victory is guaranteed
There, and another hesitant and pursuing
١٠. فمنا محرز للسبق طلقٌ
هناك وآخرٌ وانٍ ولاحِقْ
11. And in my love for whom I adore, I have a lead
Beyond the reaches of all front runners
١١. ولي في حبِّ من أهواه سَبْقٌ
تقصّر عنه غايات السوابِقْ