Feedback

Your right, the full moon has no beauty like yours in the dark night

ูˆุญู‚ูƒ ู…ุง ู„ู„ุจุฏุฑ ุญุณู†ูƒ ููŠ ุงู„ุชู…

1. Your right, the full moon has no beauty like yours in the dark night
Nor does the stringed instrument have the beauty of your smile in rhythm

ูก. ูˆุญู‚ูƒ ู…ุง ู„ู„ุจุฏุฑ ุญุณู†ูƒ ููŠ ุงู„ุชู…
ูˆู„ุง ู„ู„ุขู„ูŠ ุญุณู† ุซุบุฑูƒ ููŠ ุงู„ู†ุธู…

2. I stayed up while my eyes were dazzled by your cheek in the darkness
Watching the dawn light from the rising of a star

ูข. ุฃุจูŠุช ูˆุทุฑููŠ ู…ู† ู…ุญูŠุงูƒ ููŠ ุงู„ุฏุฌู‰
ุงุฑุงู‚ุจ ุถูˆุก ุงู„ูุฌุฑ ู…ู† ู…ุทู„ุน ุงู„ู†ุฌู…

3. As if my heart has the softness of your waist
And my body what your side has of illness

ูฃ. ูƒุฃู† ุจู‚ู„ุจูŠ ู…ุง ุจุฎุตุฑูƒ ุฑู‚ุฉ
ูˆุจุงู„ุฌุณู… ู…ู†ูŠ ู…ุง ุจุฌู†ุชูƒ ู…ู† ุณู‚ู…

4. And many nights of union I spent with you
I undid its knitting with embrace and kisses

ูค. ูˆุฑุจ ู„ูŠุงู„ ุจุงู„ูˆุตุงู„ ู‚ุทุนุชู‡ุง
ููƒูƒุช ุนุฑุงู‡ุง ุจุงู„ุนู†ุงู‚ ูˆุจุงู„ู„ุซู…

5. So I passed out at dawn from the temple stroke
With my glance, and at times the rose swooned from the smell

ูฅ. ูุทูˆุฑุง ุจู‡ุง ุขุณุง ู…ู† ุงู„ุตุฏุบ ุงุฌุชู„ู‰
ุจู„ุญุธูŠ ูˆุทูˆุฑุง ุงุฌุชู†ู‰ ุงู„ูˆุฑุฏ ุจุงู„ุดู…

6. And with me the eyelids were languid, it would not hurt
If you wronged me, O dweller of the cold injustice

ูฆ. ูˆุจูŠ ูุงุชุฑ ุงู„ุงุฌูุงู† ู…ุง ูƒุงู† ุถุฑู‡
ุงุฐุง ุนู„ู†ูŠ ูŠุง ุฌุงุฑ ู† ุจุงุฑุฏ ุงู„ุธู„ู…

7. Of the Turks, their melody in song will not firm up
And I havenโ€™t seen sweeter than it in Arabs and Persians

ูง. ู…ู† ุงู„ุชุฑูƒ ู„ู† ูŠุดุฏูˆ ุชุจุนุฑุจ ู„ุญู†ู‡
ูˆู„ู… ุงุฑ ุงุญู„ู‰ ู…ู†ู‡ ููŠ ุงู„ุนุฑุจ ูˆุงู„ุนุฌู…

8. So I fell for a mole above a golden cheek
Like musk, so I havenโ€™t found anything sweeter as a seal upon a seal

ูจ. ูุชู†ุช ุจุฎุงู„ ููˆู‚ ุฏูŠู†ุงุฑ ุฎุฏู‡
ูƒู…ุณูƒ ูู…ุง ุงุญู„ุงู‡ ุฎุชู…ุง ุนู„ู‰ ุฎุชู…

9. And on the cheek under the temple, there is from it what makes me yearn
A line of a bracelet not with a writing or drawing

ูฉ. ูˆุจุงู„ุฎุฏ ุชุญุช ุงู„ุตุฏุบ ู…ู†ู‡ ูŠุดูˆู‚ู†ูŠ
ุฑู‚ูŠู… ุนุฐุงุฑ ู„ุง ุจุฎุท ูˆู„ุง ุฑุณู…

10. No garden with vegetation and its breeze of blessing
Better over the cheek than that line

ูกู . ูˆู…ุง ุฑูˆุถุฉ ุจุงู„ู†ุจุช ูˆุดุนู‡ุง ุงู„ู†ุฏุง
ุจุงุญุณู† ููˆู‚ ุงู„ุฎุฏ ู…ู† ุฐู„ูƒ ุงู„ุฑู‚ู…

11. So O branch, it does not match his stature
And the tall spears have fallen short of it

ูกูก. ููŠุง ุบุตู† ุญุชู‰ ู…ุง ุชุถุงู‡ู‰ ู‚ูˆุงู…ู‡
ูˆู‚ุฏ ู‚ุตุฑุช ุนู†ู‡ ุทูˆุงู„ ุงู„ู‚ู†ุง ุงู„ุดู…

12. And the difference between you has not ceased to appear
So grammatical inflection comes to you always and it is indefinite

ูกูข. ูˆุจูŠู†ูƒู…ุง ู„ู… ูŠุจุฑุญ ุงู„ูุฑู‚ ุธุงู‡ุฑุง
ูู„ู„ู†ุตุจ ุชุฃุชูŠ ุฏุงุฆู…ุง ูˆู‡ูˆ ู„ู„ุถู…

13. And I swear the eye has not inclined except to it
Havenโ€™t you seen its share being plenty of the allotment

ูกูฃ. ูˆุงู‚ุณู… ุงู† ุงู„ุนูŠู† ู„ู… ุชู‡ูˆ ุบูŠุฑู‡
ุงู„ู… ุชุฑ ู…ู†ู‡ุง ุญุธู‡ ูˆุงูุฑ ุงู„ู‚ุณู…

14. Its waist is about to be knotted from too much softness
And its cheek with a glance imagined from illusion

ูกูค. ูŠูƒุงุฏ ู„ูุฑุท ุงู„ู„ูŠู† ูŠุนู‚ุฏ ุฎุตุฑู‡
ูˆูˆุฌู†ุชู‡ ุจุงู„ู„ุญุธ ุชุฏู…ู‰ ู…ู† ุงู„ูˆู‡ู…

15. So do not deny my intoxication with it, his saliva
Is the wine but the fragrance of wind and taste

ูกูฅ. ูู„ุง ุชู†ูƒุฑูˆุง ุณูƒุฑูŠ ุจู‡ ุงู† ุฑูŠู‚ู‡
ู‡ูˆ ุงู„ุฑุงุญ ู„ูƒู† ุถูŠุจ ุงู„ุฑูŠุญ ูˆุงู„ุทุนู…

16. He erased my form by his aloofness and I kept
Justifying my heart with the generality and the form

ูกูฆ. ู…ุญุง ุจุงู„ุฌูุง ุฑุณู…ูŠ ู‡ูˆุงู‡ ูˆู„ู… ุงุฒู„
ุงุนู„ู„ ู‚ู„ุจูŠ ุจุงู„ุนุงู„ู… ูˆุงู„ุฑุณู…

17. And his glances wrongfully permitted shedding my blood
And here is from my blood on his cheek a witness of injustice

ูกูง. ูˆู‚ุชู„ูŠ ุธู„ู…ุง ู‚ุฏ ุงุจุงุญุช ู„ุญุงุธู‡
ูˆู‡ุง ู…ู† ุฏู…ูŠ ููŠ ุฎุฏู‡ ุดุงู‡ุฏ ุงู„ุธู„ู…

18. So do not blame me for passion for him out of ignorance
Whoever blames me for him has fallen into sin

ูกูจ. ูู„ุง ุชุนุฐู„ูˆู†ูŠ ุนู† ู‡ูˆุงู‡ ุฌู‡ุงู„ุฉ
ูู…ู† ู„ุงู…ู†ูŠ ููŠู‡ ูู‚ุฏ ุจุงุก ุจุงู„ุงุซู…

19. I swore by him, I havenโ€™t ceased to be devoted to him for his charm
And if I mentioned him one day it would be against my will

ูกูฉ. ูŠู…ูŠู†ุง ุจู‡ ู„ุง ู…ู„ุช ุนู†ู‡ ู„ุณู„ูˆุฉ
ูˆุงู† ุฐูƒุฑุช ูŠูˆู…ุง ู„ู‡ ูุนู„ู‰ ุฑุบู…ูŠ

20. And I did not fear the devil of blame, because I have for him
A flame, it keeps stoning him with shooting stars

ูขู . ูˆู„ู… ุงุฎุด ุดูŠุทุงู† ุงู„ู…ู„ุงู… ู„ุฃู† ู„ูŠ
ุดู‡ุงุจุง ู„ู‡ ู…ุง ุฒุงู„ ูŠุชุจุน ุจุงู„ุฑุฌู…

21. The leader of guidance, judge of all judges, and whoever named
And presided over peers in merit and knowledge

ูขูก. ุงู…ุงู… ุงู„ู‡ุฏู‰ ู‚ุงุถูŠ ุงู„ู‚ุถุงุฉ ูˆู…ู† ุณู…ุง
ูˆุณุงุฏ ุนู„ู‰ ุงู„ุงู‚ุฑุงู† ุจุงู„ูุถู„ ูˆุงู„ุนู„ู…

22. Tomorrow like his father in his action, so he in existence
Is like Mahmoud in action, Ahmad is not seen but in the name

ูขูข. ุบุฏุง ูƒุฃุจูŠู‡ ูุนู„ู‡ ูู‡ูˆ ููŠ ุงู„ูˆุฑู‰
ูƒู…ุญู…ูˆุฏ ูุนู„ ู„ุง ูŠุฑู‰ ุงุญู…ุฏ ุงู„ุงุณู…

23. If two matters intertwined, his reasoning
Leads to the crux of the matter in the form of a ruling

ูขูฃ. ุงุฐุง ุงู„ุชุจุณ ุงู„ุงู…ุฑุงู† ุงุฏู‰ ุงุฌุชู‡ุงุฏู‡
ู„ู…ุง ู‡ูˆ ุนูŠู† ุงู„ุดูŠุก ููŠ ุตูˆุฑุฉ ุงู„ุญูƒู…

24. And without pretension, his insight precedes
For his brilliance to judge for opponent over opponent

ูขูค. ูˆูŠู…ูƒู†ู‡ ู…ู† ุบูŠุฑ ุฏุนูˆู‰ ุชู‚ุฏู…ุช
ู„ูุทู†ุชู‡ ูŠู‚ุถูŠ ุนู„ู‰ ุงู„ุฎุตู… ู„ู„ุฎุตู…

25. By my life, in him is softness and firmness
So he rages in war and is forbearing in peace

ูขูฅ. ุฌูˆุงุฏ ู„ุนู…ุฑูŠ ููŠู‡ ู„ูŠู† ูˆุดุฏุฉ
ููŠู†ู‚ู… ููŠ ุญุฑุจ ูˆูŠุญู„ู… ููŠ ุณู„ู…

26. If he came out I said the lion came accomplishing
And if he was generous I said the rain came pouring heavily

ูขูฆ. ุงุฐุง ุฌุงู„ ู‚ู„ุช ุงู„ู„ูŠุซ ุฌุงุก ู…ุชู…ู…ุง
ูˆุงู† ุฌุงุฏ ู‚ู„ุช ุงู„ุบูŠุซ ุฌุงุก ุจู‡ุง ูŠู‡ู…ูŠ

27. Like Shayban in asceticism, and Hatim in munificence
And Bostam in courage, and Ahnaf in forbearance

ูขูง. ูƒุดูŠุจุงู† ููŠ ุฒู‡ุฏ ูˆุญุงุชู… ููŠ ู†ุฏุง
ูˆุจุณุทุงู… ููŠ ุจุฃุณ ูˆุงุญู†ู ููŠ ุญู„ู…

28. No fault in him but that his intimacy
Made him abstain in praise from an aspect of criticism

ูขูจ. ูˆู„ุง ุนูŠุจ ููŠู‡ ุบูŠุฑ ุงู† ู†ูˆุงู„ู‡
ุงู†ุฒู‡ู‡ ููŠ ุงู„ู…ุฏุญ ุนู† ู…ุนุฑุถ ุงู„ุฐู…

29. He surpasses an archer when standing preaching
And hits the target of eloquence in understanding

ูขูฉ. ูŠููˆู‚ ุนู„ู‰ ู‚ุณ ุงุฐุง ู‚ุงู… ุฎุงุทุจุง
ูˆูŠุฒุฑูŠ ุจุญุจุงู† ุงู„ุจู„ุงุบุฉ ููŠ ุงู„ูู‡ู…

30. From him is speech which principles branched out
And from his grammar pure clarity of knowledge appears

ูฃู . ู„ู‡ ู…ู†ุทู‚ ู…ู†ู‡ ุงู„ุงุตูˆู„ ุชูุฑุนุช
ูˆู…ู† ู†ุญูˆู‡ ุชุจุฏูˆ ุงู„ุตูุงุญุฉ ุนู† ุนู„ู…

31. He poured upon my poverty clouds of his intimacy
So for him in my poetry is like the soul in the body

ูฃูก. ุงูุงุถ ุนู„ู‰ ูู‚ุฑูŠ ุณุญุงุจ ู†ูˆุงู„ู‡
ููƒุงู† ู„ู‡ ููŠ ุงู„ูˆุถุน ูƒุงู„ุฑูˆุญ ููŠ ุงู„ุฌุณู…

32. He gifted me the pearls of generosity, I gift him
The pearls of my praises from my compositions

ูฃูข. ูŠู‚ู„ุฏู†ูŠ ุฏุฑ ุงู„ู…ูƒุงุฑู… ุฌูˆุฏู‡
ุงู‚ู„ุฏู‡ ุฏุฑ ุงู„ู…ุฏุงุฆุญ ู…ู† ู†ุธู…ูŠ

33. It is as if my praise is from his bounty, and it adorned
The garden of the meadow, watering it with pouring rain

ูฃูฃ. ูƒุฃู† ู…ุฏูŠุญูŠ ู…ู† ู†ุฏุงู‡ ูˆู‚ุฏ ุฒู‡ุง
ุญุฏูŠู‚ุฉ ุฑูˆุถ ุฑุงุถู‡ุง ูˆุงุจู„ ุงู„ูˆุณู…

34. A beloved whose cave of poems climbs
The letters of rhyme, not hiding sorrows

ูฃูค. ุญุจูŠุจ ู„ู‡ ุบุฑ ุงู„ู‚ุตุงุฆุฏ ุฃู…ุชุทู‰
ุญุฑูˆู ุงู„ู‚ูˆุงููŠ ู„ุง ู…ุถู…ุฑุฉ ุงู„ุฏู‡ู…

35. And I suspended my hopes in the rope of his hope
Knowing he is solid in conviction

ูฃูฅ. ูˆุนู„ู‚ุช ุขู…ุงู„ูŠ ุจุญุจู„ ุฑุฌุงุฆู‡
ู„ุนู„ู…ูŠ ููŠู‡ ุงู†ู‡ ู…ุญูƒู… ุงู„ุจุฑู…

36. So take them from the prose of pearls, an orphan
For you are most worthy to sponsor the orphan

ูฃูฆ. ูุฎุฐู‡ุง ู…ู† ุงู„ุฏุฑ ุงู„ู†ุธูŠู… ูŠุชูŠู…ุฉ
ูุงู†ูƒ ุงูˆู„ู‰ ู…ู† ุชูƒูู„ ุจุงู„ูŠุชูŠู…

37. So my praise of you remains musk sealing it
Its aroma spreading in the beginning and in the end

ูฃูง. ูู„ุง ุฒุงู„ ู…ุฏุญูŠ ููŠูƒ ู…ุณูƒุง ุฎุชุงู…ู‡
ูŠุถูˆุน ุดุฐุงู‡ ููŠ ุงุจุชุฏุงุก ูˆููŠ ุฎุชู