1. A journey that brought him joy
And a fate whose essence is serenity
١. مسير قد ألمّ به هناء
ودهرٌ كل ما فيه صفاءٌ
2. Good fortune and bliss every day
Renewed by your mornings and evenings
٢. واقبال وسعد كل يوم
يجدده صباحك والمساء
3. Honor and pride and elevation
And enablement, glory, and ascent
٣. وعزٌ وافتخار وارتفع
وتمكين ومجدٌ وارتقاء
4. So travel in peace, calm, and protection
Enveloped by safety and permanence
٤. فسر بالأمن في دعة وحفظ
تحفّ بك السلامة والبقاء
5. A land that has turned to wasteland
And an earth graced by skies
٥. فارضٌ بنت عنها فهي قفر
وارض قد حللت بها سماء
6. Oh Shawqi, how long will we be apart
Oh intimate friend, until when is the reunion
٦. فيا شوقي لكم حين التنائي
ويا اسني بكم حيث اللقاء
7. I implore you not to disappear; my soul is yours
And I have said my soul is your ransom
٧. اعيذك ان تغيب فدتك روحي
وقد قلت لك الروح الفداء
8. If you are absent, who will be good to us
And who will make us shy as you do
٨. فمن ان غبت يولينا جميلا
ومن يعتادنا منه الحياء
9. And who will dispel the darkness of poverty from us
And without your face, there is no light
٩. ومن يجلو ظلام الفقر عنا
وليس بغير وجهك يستضاء
10. And who will enjoy my repeated praise
When that praise is embroidered by eulogy
١٠. ومن يحلو به تكرار مدحي
اذا ما المدح طرزه الثناء
11. And who will care for my orphaned poems
You are their guarantor; loyalty is yours
١١. ومن يحنو على ايتام نظمي
وانت كفيلها ولك الولاء
12. So bring the bliss of your life closer to me
And distance from your company is misery
١٢. فقربي من حياتك لي نعيم
وبعدي عن نداك هو الشقاء
13. So patience, O Damascus Levant, patience
And O Egypt, through it lies your delight
١٣. فصبرا يا دمشق الشام صبرا
ويا مصر به فلك الهناء
14. The sea of generosity has truly come to you
Increasing the rapture of this loyalty
١٤. فبحر الجود قد وافاك حقا
وزادك بهجة هذا الوفاء
15. A leader rules with purity and truth
And the glory of the Lofty has no end
١٥. امام بالنقى والحق يقضي
وليس لعز علياه انقضاء
16. A flame kindled from intelligence
Its light spread to revive the fragrant herbs
١٦. شهاب قد توقد من ذكاء
وعم اخا الشذا منه الذكاء
17. I sang his praises, so I trembled in yearning
And the passionate one is moved by song
١٧. غنيت بمدحه فطربت شوقا
وذو الاشواق يطربه الغناء
18. With his masterpieces the spring of merit revives
When winter triumphs in summer
١٨. بنائله ربيع الفضل يحيى
اذا ما عز في الصيف الشتاء
19. And how much glory he built at the beginning
Its zenith matches its start
١٩. وكم قد شاد مجدا في ابتداء
على العيا عليه الانتهاء
20. And his glory transcended what he erected
What a transcender in it lies the structure!
٢٠. واعرب مجده عما ابتناه
فيالك معرب فيه البناء
21. You see him peerless in knowledge calling
Exclusively to him belongs the vocative
٢١. تراه مفردا علما ينادي
له بالرفع يختص النداء
22. His annual gifts are not concealed
As the sun's light has no obscurity
٢٢. عطاياه السنية ليس تخفى
وضوء الشمس ليس به خفاء
23. He has a face that relates his munificence
And from his generosity flows charity
٢٣. له وجه يحدث عنه بشر
ويروي من سماحته عطاء
24. O you from whose grants lies enrichment
And from whose clouds dispersed adversity
٢٤. فيا من بالهبات له اغتناء
ومن عنابه زال العناء
25. To your door hoping I have come rushing
And you are bounty; the greatest hope
٢٥. لبابك راجيا قد جئت اسعى
وانت لنا نعم نعم الرجاء
26. So be generous and mend my broken heart
Redeeming poverty lies in your remedy
٢٦. فجد واجبر لديك كسير قلبي
فداء الفقر منك له دواء
27. Remain in bliss and complete fortune
For you are the loyal servants and maidens
٢٧. فدم في نعمة وكمال سعد
لك الخدم الموالي والاماء
28. And ascend to the highest refinements and remain unique
A Shihāb guiding people thereby
٢٨. وسدوا رق المعالي وابق فردا
شهابا للانام به اهتداء
29. So your spheres remain lofty
With a sky over the highest firmament
٢٩. فلا زالت طباقك عاليات
على اعلى السماك لها سماء
30. And your buildings remain orderly
With a beautiful conclusion lies its beginning
٣٠. ولا برحت بيوتك في انتظام
ومن حسن الختام لها ابتداء
31. And may your delight last as long as dawn lasts
And from its lanterns shone light
٣١. ودام لك الهنا ما دام صبح
ومن مشكاته لمَعَ الضياء