1. My Master, I have no patience or composure left
Bless me, or else let me die distressed
١. مولاي لا صبر لي ولا جلدا
صلني والا دعني امت كدا اولا
2. Your abandonment has brought me much agony
And my teary eyes are dry from weeping
٢. هواك بالهجر زادني كلفا
ودمع عيني من البكا نشفا
3. Enough harm has your love caused, it made me tearful and it sufficed
Be gentle, for my patience for you has run out
٣. حسبك في الحب مدمع وكفى
رفقا فصبري عليك قد نفدا
4. And for you, I did not listen to those who envied and blamed
I would sacrifice myself for him, whom the wilderness has raised
٤. وفيك لم استمع لمن حسدا عذلا
افديه ظبيا به الحشا علقا
5. His charm mesmerizes our minds when he speaks
His beauty is seductive for those who loved him
٥. يسحر ألبابنا اذ نطقا
جماله فتنة لمن عشقا
6. So tell that gazelle when he appears
God did not create such beauty in vain
٦. فقل للاح عليه حين بدا
لم يخلق الله ذا الجمال سدا الا
7. Except to grant a gazelle and bend a branch
And spread it like guidance, increasing its radiance
٧. يعطو غزالا وينثني غصنا
وفرقه كالهدى يزيد سنا
8. And its twig is a source from which we are infatuated
Oh you, whose twig misguides even guidance
٨. وفرعه اصل من به افتتنا
يا لك فرعا يضل به هدى
9. You have never seen the like of it in beauty or origin
His forehead is like a crescent moon unveiled
٩. لم تلق في الحسن مثله ابدا اصلا
جبينه كالهلال ان سفرا
10. And his figure like a rod if it stirs
And his glance is severe on us like a month
١٠. وقده كالقضيب ان خطرا
ولحظه صارما لنا شهرا
11. It kills those who intend it with just a look
And how many lives has he taken in love
١١. يقتل باللمح من له قصدا
وكم له في الغرام من شهدا قتلا
12. The prince of beauty, his commands overpower us
And the eyebrows are his soldiers
١٢. امير حسن تمضي اوامره
فينا والحاظه بواتره
13. He holds the flag of beauty, it has been hoisted
And everyone is a martyr for the sultan of his beauty, if not
١٣. وهدب اجفانه عساكره
له لواء الجمال قد عقدا
١٤. وكل لسلطان حسنه شهدا ان لا