Feedback

He saw carnelian so his tears flowed

ุฑุฃู‰ ุงู„ุนู‚ูŠู‚ ูุฃุฌุฑู‰ ุฏู…ุนู‡ ู„ูˆู„ูˆ

1. He saw carnelian so his tears flowed
A lovelorn, his blood prolonged by separation

ูก. ุฑุฃู‰ ุงู„ุนู‚ูŠู‚ ูุฃุฌุฑู‰ ุฏู…ุนู‡ ู„ูˆู„ูˆ
ู…ุชูŠู… ุฏู…ู‡ ุจุงู„ู‡ุฌุฑ ู…ุทูˆู„

2. Do not think his eyelids are adorned with kohl from sleep
No, after you, his eyes know no restful sleep

ูข. ู„ุง ุชุญุณุจูˆุง ุทุฑูู‡ ุจุงู„ู†ูˆู… ู…ูƒุชุญู„ุง
ู…ุง ุงู„ุทุฑู ุจุนุฏูƒู… ุจุงู„ู†ูˆู… ู…ูƒุญูˆู„

3. His eyelids wounded by his tears but
For their wounds the judge of love offers no redress

ูฃ. ุชุฌุฑู‘ุญ ุงู„ุฌูู† ู…ู†ู‡ ุจุงู„ุฏู…ูˆุน ูˆู…ุง
ู„ุฌุฑุญู‡ ุนู†ุฏ ู‚ุงุถูŠ ุงู„ุญุจ ุชุนุฏูŠู„

4. So depict him however you wish for indeed
In beauty's splendor, all depictions suit him

ูค. ูู…ุซู„ูˆุง ูƒูŠูู…ุง ุดุฆุชู… ุจู‡ ูู„ู‚ุฏ
ุญู„ุง ู„ู‡ ููŠ ุจุฏูŠุน ุงู„ุญุณู† ุชู…ุซูŠู„

5. It does no harm, if you join his rope to yourselves
As a youth among you, though he's shackled fast

ูฅ. ู…ุง ุถุฑูƒู… ู„ูˆ ูˆุตู„ุชู… ุญุจู„ู‡ ุจูƒู…
ูˆูƒุงู† ุดุจุจ ููŠูƒู… ูˆู‡ูˆ ู…ูˆุตูˆู„

6. You are his tribe, though you claim a blade stands between you
Indeed it stands ready to slay me, sharpened well

ูฆ. ุจู†ุชู… ูˆู‚ู„ุชู… ุชุตุฏู‰ ู†ุตู„ ุจูŠู†ูƒู…
ู†ุนู… ุชุตุฏู‰ ู„ู‚ุชู„ูŠ ูˆู‡ูˆ ู…ุตู‚ูˆู„

7. Your love made me a wanderer, brought to ruin
And now separation's poison is my drink

ูง. ู‡ูˆุงูƒู… ุนุงู…ู„ุง ุงุถุญู‰ ุนู„ู‰ ุชู„ููŠ
ูˆู‡ุง ุงู†ุง ุงู„ูŠูˆู… ู„ู„ู‡ุฌุฑุงู† ู…ุนุณูˆู„

8. You showed me the rugged path to you, not to be made smooth
By any guidance offered in love

ูจ. ุงูˆุถุญุชู… ู„ูŠ ุทุฑูŠู‚ุง ู†ุญูˆูƒู… ุนุณุฑ
ูˆู…ุง ู„ุชูˆุถูŠุญูƒู… ููŠ ุงู„ุญุจ ุชุณู‡ูŠู„

9. My body is ravaged by passion's disease
Until it seemed to find excuse in sickness

ูฉ. ูˆุงู„ุฌุณู… ู…ู†ูŠ ู‚ุฏ ุงูˆุฏู‰ ุงู„ุบุฑุงู… ุจู‡
ู„ู…ุง ุบุฏุง ูˆู„ู‡ ุจุงู„ุณู‚ู… ุชุนู„ูŠู„

10. The meaning of its emaciation puzzles minds
As if I were but fantasy in comprehension

ูกู . ูˆุฑู‚ ู…ุนู†ุงู‡ ู…ู† ูู‡ู… ุจุตูˆุฑู‡
ุญุชู‰ ูƒุฃู†ูŠ ููŠ ุงู„ุงูู‡ุงู… ุชุฎูŠูŠู„

11. This, and how many slain by love for you
Lie dead in tears that wash them for burial

ูกูก. ู‡ุฐุง ูˆูƒู… ู„ูƒู… ู…ู†ูŠ ุตุฑูŠุน ู‡ูˆู‰
ููŠ ุงู„ุญุจ ู…ูŠุช ู„ู‡ ุจุงู„ุฏู…ุน ุชุบุณูŠู„

12. They blame me for your torment, not knowing
The home of love is already filled

ูกูข. ูŠู„ูˆู… ููŠ ุงู„ุญุจ ุนุฐุงู„ูŠ ูˆู…ุง ุดุนุฑูˆุง
ู„ุฌู‡ู„ู‡ู… ุงู† ุจูŠุช ุงู„ุญุจ ู…ุดุบูˆู„

13. Whether they rebuke or pardon me,
It's equal in my eyes, condemned or absolved

ูกูฃ. ุงู†ูŠ ูˆุงู† ุนุฐู„ ุงู„ุนุฐุงู„ ุงูˆ ุนุฐุฑูˆุง
ุณูŠุงู† ุนู†ุฏูŠ ู…ุนุฐูˆุฑ ูˆู…ุนุฐูˆู„

14. Oh companion, leave off mentioning the beloved, for
In happiness his heart today has shut its doors

ูกูค. ูŠุง ุตุงุญ ุฏุนู†ูŠ ู…ู† ุฐูƒุฑ ุงู„ุญุจูŠุจ ูˆู…ู†
ุจุงู†ุช ุณุนุงุฏ ูู‚ู„ุจูŠ ุงู„ูŠูˆู… ู…ุชุจูˆู„

15. In the bracelet-wearer I have no true love
Save the seal of prophets, the goal and path

ูกูฅ. ูˆู„ูŠุณ ููŠ ุฑุจุฉ ุงู„ุฎู„ุฎุงู„ ู„ูŠ ุงุฑุจ
ุจู„ ุฎุงุชู… ุงู„ุงู†ุจูŠุงุก ุงู„ู‚ุตุฏ ูˆุงู„ุณูˆู„

16. Muhammad son of two slaughtered, intercessor for us
This account of him is passed down and verified

ูกูฆ. ู…ุญู…ุฏ ุงุจู† ุงู„ุฐุจูŠุญูŠู† ุงู„ุดููŠุน ู„ู†ุง
ู‡ุฐุง ุญุฏูŠุซ ุตุญูŠุญ ุนู†ู‡ ู…ู†ู‚ูˆู„

17. Hoping his pardon, of trusted character
My rhymes with "granted" and "hope" ring true

ูกูง. ู…ุคู…ู„ ุงู„ุตูุญ ู…ุฃู…ูˆู† ุงู„ุฌู†ุงุจ ุจู‡
ุญู„ุง ุฌู†ุงุณูŠ ู…ุฃู…ูˆู† ูˆู…ุฃู…ูˆู„

18. Taha and Ya Seen, cave of prophets, and He
Upon whom โ€œHaa Meemโ€ was sent down in verses

ูกูจ. ุทู‡ ูˆูŠุณ ูƒู‡ู ุงู„ุงู†ุจูŠุงุก ูˆู…ู†
ุนู„ูŠู‡ ู‚ุฏ ุงู†ุฒู„ุช ุญู… ุชู†ุฒูŠู„

19. Best of prophets in merit and nobility
With nothing else compared or deemed superior

ูกูฉ. ุฎูŠุฑ ุงู„ู†ุจูŠูŠู† ููŠ ูุถู„ ูˆููŠ ูƒุฑู…
ูˆู…ุง ุณูˆุงู‡ ูู…ุฑุฌูˆุญ ูˆู…ูุถูˆู„

20. He ascended to seventh heaven seeking
What no other attained, not Michael or Gabriel

ูขู . ู…ู† ู‚ุฏ ุชุฑู‚ู‰ ุงู„ู‰ ุงู„ุณุจุน ุงู„ุทุจุงู‚ ุงู„ู‰
ุฃู† ู†ุงู„ ู…ุง ู†ุงู„ ู…ูŠูƒุงู„ ูˆุฌุจุฑูŠู„

21. The lion knelt when he was sent, and before
His birth, the elephant was filled with fear

ูขูก. ูˆู…ู† ู„ู‡ ุงู„ุงุณุฏ ุฐู„ุช ุนู†ุฏ ู…ุจุนุซู‡
ูˆู‚ุจู„ ู…ูˆู„ุฏู‡ ู‚ุฏ ุฎุงูู‡ ุงู„ููŠู„

22. Resolute in purpose, a hero in valor
Brandishing the swords of God, drawn for battle

ูขูข. ู…ุงุถูŠ ุงู„ุนุฒุงุฆู… ูˆุงู„ุงุจุทุงู„ ููŠ ู‚ู„ู‚
ู…ู‡ู†ุฏ ู…ู† ุณูŠูˆู ุงู„ู„ู‡ ู…ุณู„ูˆู„

23. With guidance, mercy for the worlds, he came
A bearer of glad tidings, though each has interpretation

ูขูฃ. ูˆุจุงู„ู‡ุฏู‰ ุฑุญู…ุฉ ู„ู„ุนุงู„ู…ูŠู† ุงุชู‰
ู…ุจุดุฑุง ูˆู„ูƒู„ ู…ู†ู‡ ุชู†ูˆูŠู„

24. He brought people the Quran, abrogating
With it Torah and Bible, illumination

ูขูค. ูˆุฌุงุก ู„ู„ู†ุงุณ ุจุงู„ู‚ุฑุขู† ูุงู†ุชุณุฎุช
ุจู…ุง ุจู‡ ุฌุงุก ู†ูˆุฑุงุฉ ูˆุงู†ุฌูŠู„

25. That clear truth through him ongoing does
Rise up while those falsehoods descend degraded

ูขูฅ. ูˆู„ู… ูŠุฒู„ ุฐู„ูƒ ุงู„ุญู‚ ุงู„ู…ุจูŠู† ุจู‡
ูŠุนู„ูˆ ูˆุชุณูู„ ู‡ุงุชูŠูƒ ุงู„ุงุจุงุทูŠู„

26. Till banners of Islam were raised up high
Instantly, and those idols were ruined and scattered

ูขูฆ. ุญุชู‰ ุนู„ุช ุฑุงูŠุฉ ุงู„ุงุณู„ุงู… ูˆุงู†ุชุตุจุช
ููŠ ุงู„ุญุงู„ ูˆุงู†ุฏุฑุณุช ุชู„ูƒ ุงู„ุชู…ุงุซูŠู„

27. The hordes of disbelief turned and fled
Their swords of false deities hanging useless

ูขูง. ูˆุนุตุจุฉ ุงู„ูƒูุฑ ูˆู„ุช ูˆููŠ ู…ุฏุจุฑุฉ
ุชุฏุนูˆ ุงู„ูุฑุงุฑ ูˆุณูŠู ุงู„ุดุฑูƒ ู…ูู„ูˆู„

28. Leave off the Christians' talk about their prophet
However you wish, praise him as you desire

ูขูจ. ุฏุนูˆุง ู…ู‚ุงู„ ุงู„ู†ุตุงุฑู‰ ููŠ ู†ุจูŠู‡ู…
ูŠุง ู…ุงุฏุญูŠู‡ ูˆู…ู‡ู…ุง ุดุฆุชู… ู‚ูˆู„ูˆุง

29. This one whom the Book praises in detail
Mentioning him, reciting his revelation

ูขูฉ. ู‡ุฐุง ุงู„ุฐูŠ ู…ุฏุญู‡ ุฌุงุก ุงู„ูƒุชุงุจ ุจู‡
ู…ูุตู„ุง ูˆู„ู‡ ุฐูƒุฑ ูˆุชุฑุชูŠู„

30. This one whose merit cannot be counted, and he
Rightfully is given preference doubled over preference

ูฃู . ู‡ุฐุง ุงู„ุฐูŠ ู„ูŠุณ ูŠุญุตู‰ ูุถู„ู‡ ูˆู„ู‡
ุญู‚ุง ุนู„ู‰ ู…ุง ูุนู„ ุงู„ุชูุถูŠู„ ุชูุถูŠู„

31. From his fingers, water flowed out fresh and pure
Not Euphrates, Sihon, or Nile can compare

ูฃูก. ู‡ุฐุง ุฌุฑู‰ ุงู„ู…ุงุก ุนุฐุจุง ู…ู† ุงุตุงุจุนู‡
ูู…ุง ุงู„ูุฑุงุช ูˆู…ุง ุณูŠุญูˆู† ูˆุงู„ู†ูŠู„

32. His voice's echo at Badr in its rising
Made them cry "God is great!" and granted victory

ูฃูข. ูˆุตูŠุญู‡ ุงู„ุบุฑ ููŠ ุจุฏุฑ ุจุทู„ุนุชู‡
ุชู‡ู„ู„ูˆุง ูˆู„ู‡ู… ุจุงู„ู†ุตุฑ ุชูƒู…ูŠู„

33. Nights were illuminated by them, adorned
As if they were pearls threaded on a necklace

ูฃูฃ. ูˆุงู„ุฏู‡ุฑ ุถุงุกุช ู„ูŠุงู„ูŠู‡ ุจู‡ู… ูˆุฒู‡ุช
ูƒุฃู†ู‡ู… ุบุฑุฑ ููŠู‡ุง ูˆุชุญุฌูŠู„

34. From the darkened clouds emerges their brilliance
As if the glow of lightning flashed from them

ูฃูค. ู…ู† ูƒู„ ุงุจู„ุฌ ุชุฌู„ูˆ ุงู„ู†ู‚ุน ุทู„ุนุชู‡
ูƒุฃู† ู†ูˆุฑ ุงู„ู…ุญูŠุง ู…ู†ู‡ ู‚ู†ุฏูŠู„

35. Their arrows in the frenzied sky wrought havoc
Among the foe like birds of prey do harm

ูฃูฅ. ุณู‡ุงู…ู‡ู… ููŠ ุณู…ุง ุงู„ู‡ูŠุฌุงุก ุชูุนู„ ููŠ ุงู„
ุงุนุฏุงุก ู…ุง ุชูุนู„ ุงู„ุทูŠุฑ ุงู„ุงุจุงุจูŠู„

36. In the campaign's fury they never wavered
Nor for death's waters did they sound retreat

ูฃูฆ. ุนู† ู‚ุณุทู„ ุงู„ุญุฑุจ ู„ู… ูŠุซู†ูˆุง ุนู†ุชู‡ู…
ูˆู…ุง ู„ู‡ู… ุนู† ุญูŠุถ ุงู„ู…ูˆุช ุชู‡ู„ูŠู„

37. The fair-skinned maidens offered no distraction
Nor honeyed drinks sweetened to inebriate

ูฃูง. ู„ู… ูŠู„ู‡ู‡ู… ุนู† ุบุฏุงุก ุงู„ุจูŠุถ ุบุงู†ูŠุฉ
ูˆู„ุง ุนู† ุงู„ุงุณู…ุฑ ุงู„ุนุณุงู„ ู…ุนุณูˆู„

38. How many bodies did they pierce with spears
Dotted with moles and vowels to elucidate

ูฃูจ. ูƒู… ุญุฑู ุฌุณู… ุจุณู…ุฑ ุงู„ุฎุท ู‚ุฏ ุชุฑูƒูˆุง
ู…ุฒู…ู‘ู„ุง ูˆู‡ูˆ ู…ู†ู‚ูˆุท ูˆู…ุดูƒูˆู„

39. They ruled and prospered, ascending on high
Revering the greatest Messenger profoundly

ูฃูฉ. ุณุงุฏูˆุง ูˆุดุงุฏูˆุง ู…ุญู„ุง ููŠ ุงู„ุนู„ุง ูˆู„ู‡ู…
ุจุงุนุธู… ุงู„ุฑุณู„ ุชุนุธูŠู… ูˆุชุจุฌูŠู„

40. I wish I knew, will there come a day I see him
And before my death, to kiss his tomb be granted?

ูคู . ูู„ูŠุช ุดุนุฑูŠ ู…ุชู‰ ูŠูˆู…ุง ุงุฑุงู‡ ูˆู‡ู„
ู„ูŠ ู‚ุจู„ ู…ูˆุชูŠ ุจุฐุงูƒ ุงู„ุชุฑุจ ุชู‚ุจูŠู„

41. To adorn my eyes with his tomb's dust, even
From a mile's distance, with miles between us spanning

ูคูก. ูˆุงูƒุญู„ ุงู„ุนูŠู† ู…ู† ุฑูŠุง ุซุฑุงู‡ ูˆู„ูˆ
ู…ูŠู„ุง ูˆู…ุง ุจูŠู†ู†ุง ู…ู† ุจุนุฏู‡ุง ู…ูŠู„

42. Without him, the pure spring water has no taste for me
Nor does fresh rain at Al-Abtah slake my thirst

ูคูข. ู„ูˆู„ุงู‡ ู…ุง ุฑุงู‚ ู„ูŠ ู…ุงุก ุงู„ุนุฐูŠุจ ูˆู„ุง
ุตุงู ุจุงุจุทุญ ุงุถุญู‰ ูˆู‡ูˆ ู…ุดู…ูˆู„

43. O seal of prophets, cave for all mankind, and He
On whom for aid on Judgment Day hopes are founded

ูคูฃ. ูŠุง ุฎุงุชู… ุงู„ุฑุณู„ ูŠุง ูƒู‡ู ุงู„ุงู†ุงู… ูˆู…ู†
ุนู„ูŠู‡ ู„ู„ู†ุงุณ ูŠูˆู… ุงู„ุญุดุฑ ุชุนูˆูŠู„

44. Be my intercessor when my crimes are displayed
And the reckoning of my deeds is prolonged

ูคูค. ูƒู† ู„ูŠ ุงุฐุง ู…ุง ู†ู‡ุงุฑ ุงู„ุนุฑุถ ู„ูŠ ุนุฑุถุช
ุฌุฑุงุฆู…ูŠ ูˆุบุฏุง ููŠ ู…ูˆู‚ููŠ ุทูˆู„

45. My back bears the heavy weight of terrible sins
All my acts and writings condemn me

ูคูฅ. ูุงู„ุธู‡ุฑ ู…ู†ูŠ ุนุธูŠู… ุงู„ุฐู†ุจ ุงุซู‚ู„ู‡
ู…ู…ุง ุฌู†ูŠุช ูˆุดุฑุญูŠ ููŠู‡ ุชุทูˆูŠู„

46. And my skin lacks strength to bear their load
As the subject and predicate correspond

ูคูฆ. ูˆู‡ุง ูˆู‡ูŠ ุจุงู„ุถู†ุง ู…ู† ุญู…ู„ู‡ ุฌู„ุฏูŠ
ูˆู‚ุฏ ุชุทุงุจู‚ ู…ูˆุถูˆุน ูˆู…ุญู…ูˆู„

47. I hope for your intercession come the morrow
On a day when no words or sayings benefit

ูคูง. ู…ู†ูƒ ุงู„ุดูุงุนุฉ ุงุฑุฌูˆ ููŠ ุงู„ู…ุนุงุฏ ุบุฏุง
ููŠ ูŠูˆู… ู„ุง ู†ุงูุน ู‚ุงู„ ูˆู„ุง ู‚ูŠู„

48. For in you, O treasure of hope, is my expectancy
And you, O sought by yearning hearts, are hoped for

ูคูจ. ู„ุฃู† ู„ูŠ ููŠูƒ ูŠุง ูƒู†ุฒ ุงู„ุฑุฌุง ุงู…ู„ุง
ูˆุงู†ุช ูŠุง ู…ุทู„ุจ ุงู„ุฑุงุฌูŠู† ู…ุฃู…ูˆู„

49. Even if I become dust in your devotion, I'll not
Despair, for I am bound by passion's fetters

ูคูฉ. ูˆู„ูˆ ุงุตูŠุฑ ุชุฑุงุจุง ููŠ ู‡ูˆุงูƒ ูู„ุง
ุงุณู„ูˆ ู„ุงู†ูŠ ุนู„ู‰ ุงู„ุงุดูˆุงู‚ ู…ุฌุจูˆู„

50. Take this poem, stranger, with greetings
Made worthy by your praise to draw near you

ูฅู . ุฎุฐู‡ุง ุบุฑูŠุจุฉ ุฏุงุฑ ุจุงู„ุชุญูŠุฉ ู‚ุฏ
ูˆุงูุช ู„ู‡ุง ู…ู†ูƒ ุจุงู„ุงู…ุฏุงุญ ุชุฃู‡ูŠู„

51. Grown old from long separation, but for it
At your feast of nobility, a place is set

ูฅูก. ุดุงุจุช ู„ุทูˆู„ ุงู„ุชู†ุงุฆูŠ ุบูŠุฑ ุงู† ู„ู‡ุง
ุนู„ู‰ ู…ูˆุงุฆุฏ ูุถู„ ู…ู†ูƒ ุชุทููŠู„

52. It comes imperfect, though striving to follow
The precedent, even if preference is for leading

ูฅูข. ุชุณุนู‰ ุนู„ู‰ ู‚ุฏู… ุงู„ุชู‚ุตูŠุฑ ุชุงุจุนุฉ
ูƒุนุจุง ูˆุงู† ูƒุงู† ู„ู„ุชู‚ุฏูŠู… ุชูุถูŠู„

53. So if, by it, hearts are brought close and it's said
โ€œO son of a King, you are welcomedโ€

ูฅูฃ. ููŠุง ู‡ู†ุงูŠูŽ ุงุฐุง ู†ู„ุช ุงู„ู‚ู„ูˆุจ ุจู‡ุง
ูˆู‚ูŠู„ ูŠุง ุงุจู† ู…ู„ูŠูƒ ุงู†ุช ู…ู‚ุจูˆู„

54. Bless the one whose perfection was adorned
By you, in praise of him virtue manifest

ูฅูค. ุตู„ู‰ ุนู„ูŠูƒ ุงู„ุฐูŠ ุญู„ุงูƒ ููŠ ุฎู„ุน
ู…ู† ุงู„ูƒู…ุงู„ ู„ู‡ุง ุจุงู„ู…ุฏุญ ุชูุตูŠู„

55. And his Family and Companions, for whom is
Magnifying and praising the faith without end

ูฅูฅ. ูˆุขู„ูƒ ุงู„ุบุฑ ูˆุงู„ุตุญุจ ุงู„ุฐูŠู† ู„ู‡ู…
ุจู†ุตุฑุฉ ุงู„ุฏูŠู† ุชูƒุจูŠุฑ ูˆุชู‡ู„ูŠู„

56. No full moon shone in night's wings with such brilliance
Nor meadow strewn with flowers of necklaces

ูฅูฆ. ู…ุง ู„ุงุญ ููŠ ุฌู†ุญ ู„ูŠู„ ุจุงู„ุณู†ุง ู‚ู…ุฑ
ูˆู…ุง ุจู‡ ู†ุซุฑุฉ ุถุงุกุช ูˆุงูƒู„ูŠู„