1. I hope for your favor, it is my only desire
O you who are arrogant and needy
١. حقق بحق علاك ما أنا راجي
يا بغية المختال والمحتاج
2. O you whose hands bestow generosity
From every downpour and rain of success
٢. يا من أياديه تسحّ مكارما
من كل سيب وابل نجاح
3. O rain of generosity, nay clouds of talent
And I say ocean of bounty, I do not exaggerate
٣. يا غيث جود بل سحاب مواهب
واقول بحر ندا ولست اداجي
4. Make haste with what you have promised me for long
You have gifted it garments of brocade
٤. عجل بما لي قد وعدت فطالما
اهديتها حللا من الديباج
5. For poverty has exhausted me, keep it away from me
Completely, and the doctor has despaired of curing me
٥. فالفقر بي حاشاك اودى بالحشا
قسما وقد اعيا الطبيب علاجي
6. All sorts of worries have increased for me
And clashed like clashing waves
٦. وعليّ انواع الهموم تكاثرت
وتلاطمت كتلاطم الامواج
7. May your help bring clarity to me
Dispelling the clouds of worries and the dark night of my poverty
٧. فعسى يصبح نداك عني ينجلي
غيم الهموم وليل فقري الداجي
8. My Lord, O crown of splendor, the one who
Enriches creation beyond any lamp's glow
٨. مولاي يا تاج البهاء ومن به
يغني الورى عن كل ضوء سراج
9. Take her as a bride whose cheek is unveiled
A virgin after being hidden by my thoughts and creativity
٩. خذها عروسا تجتلى من خدرها
بكرا عقبلة فكرتي ونساجي
10. I have brought these pearls to you, strung together
And pearls are not gifted except to a crown
١٠. حملتها درا اليك منظماً
والدر لا يهدى لغير التاج
11. I still have honor, prosperity, clear living
And balance of temperament
١١. لا زلت في عز وسعد مقبل
وصفاء عيش واعتدال مزاج
12. And I remain delighted with joys
Despite the hatred of enviers and all who praise me
١٢. وبقيت بالافراح مسروراً على
غيظ الحسود ورغم كل مداحي
13. The leaves of the garden have not twittered, nor have I become
A nightingale enamored with love's whispers
١٣. ما غردت ورق الرياض وما غدت
لكليم وجد بالغرام تناجي