Feedback

Awaken your eyelids from their languid sleepiness

أيقظ جفونك من فتور نعاسها

1. Awaken your eyelids from their languid sleepiness
For the sun has poured for us from her chalice

١. أيقظ جفونك من فتور نعاسها
فالشمس قد نزعت لنا من كاسها

2. And the leaves have sung upon their branches
And the breezes have passed by with their breaths

٢. وتغنت الورقا على عيدانها
ومرت لك النفحات من انفاسها

3. And the gardens have winked at you, if they rang out
Between the elegant narcissus and the myrtle

٣. واليك احداق الحدائق ان رنت
ما بين نرجسها الانيق وآسها

4. Arise early tomorrow and reproach the blamers
If you are of the people of the cup and its companions

٤. قم فاجلها بكرا وغالط عذلي
ان كنت من اهل الكؤس وناسها

5. And keep your account if their flock multiplies
And subtract the fifths in their sixths for them

٥. واحفظ حسابك ان تعدد سربها
واضرب لها الاخماس في اسداسها

6. And cast the elixir of it upon your worries
And spend upon the bags from her bags

٦. وعلى همومك ألق من اكسيرها
واصرف على الاكياس من اكياسها

7. A maiden whom moodiness has touched and so produced
A cup circulating among those seated around her

٧. عذراء لامسها المزاج فأنتجت
كأسا تطوف به على جلاسها

8. Musky in scent, but from her consciousness
The absent plants caution you

٨. مسكية النفحات الا انها
عن عرفها ينبيك غيب غراسها

9. Of every belle with a beautiful figure
Adorned not with her jewels and clothes

٩. من كل فاتنة القوام بحسنها
تزدان لا بحليها ولباسها

10. She tried to compare herself with the branches foolishly
But stature goes beyond her estimate

١٠. رامت تقاس بها الغصون جهالة
فاتى القوام على خلاف قياسها

11. A maiden whose gown of chastity I removed
So my puns are of the finest of her puns

١١. عذراء لي خلع العذار جلابها
فجناس نظمي من بديع جناسها

12. When the moons of dark night appeared
And when the bright eyes of the wild cows shone

١٢. فاذا بدت ما وجه اقمار الدجا
واذا رنت ما لحظ رسم كناسها

13. By God, the moons are not of her forms
Nor are the gazelles of her species

١٣. تاللّه ما الاقمار من اشكالها
كلا ولا الغزلان من اجناسها

14. Beware if she leans towards you and touches you
For I fear her touch may sway you

١٤. اياك ان مالت وماس قوامها
اني اخاف عليك من مياسها