Feedback

Give it to me, let my patience melt,

عاطنيها ذوب تبر

1. Give it to me, let my patience melt,
And wrap it in a robe of wine.

١. عاطنيها ذوب تبر
واجلها في ثوب خمر

2. You don't see how it dressed them,
With love on a string of pearls,

٢. ما ترى المزج كساها
حببا في سلك در

3. And the garden's plants poured down,
The rain clouds with a drizzle.

٣. ونبات الروض سكبا
جاده الغيث بقطر

4. And on the lute with a melody,
Every bright moon sang.

٤. وعلى العود بلحن
قد تغنى كل قمري

5. And the moist breeze presents,
From its aroma every perfume.

٥. والنسيم الرطب يهدي
من شذاه كل عطر

6. And tomorrow it throws flowers,
Molded from white and yellow.

٦. وغدا يلقي نثاراً
صيغ من بيض وصفر

7. And the one I love, my friend,
Who sings me with my poetry.

٧. والذي اهوى نديمي
ويغنيني بشعري

8. And I am between refusal,
O brother of playfulness and command.

٨. وانا ما بين نهي
يا اخا اللهو وامر

9. Seek a sun and a mountain,
Seek the rise of a full moon.

٩. اجتلي شمسا وطوراً
اجتلي طلعة بدر

10. This is not a day of sobriety,
This is a day of intoxication.

١٠. ليس هذا يوم صحو
ان هذا يوم سكر

11. Best is the time of drinking,
It came in the finest harvest.

١١. حبذا وقت سلاف
جاء في اطيب عصر

12. Do not blame if I became passionate,
For my love today is my excuse.

١٢. لا تلم ان همت وجدا
فهواي اليوم عذري

13. So bring now quickly,
For the eyes of the gazing flow.

١٣. فاحضر الآن سريعا
فعيون الطل تجري

14. And the suns of comfort appear,
From the brilliance of dawn and morning.

١٤. وشموس الراح تبدو
عن سنا صبح وفجر

15. And the sky tells with meteors,
A garden lined with flowers.

١٥. والسما بالشهب تحكي
روضة حفّت بزهر

16. And the singer of the people chants,
And revives us with good news.

١٦. ومغني القوم يشدو
ويحيينا ببشر

17. And gives us cups that,
Spread from prose and poetry.

١٧. ويعاطينا كؤوس ال
بسط من نظم ونثر

18. And he excels in rhetoric,
Good in extension and publishing.

١٨. ويغالي في بديع
طاب في طي ونشر

19. And with it he strives like a drunk,
Between generous and kind.

١٩. وبها يسعى كميتا
بين ذي كر وفر

20. And if my sins,
Weighed down my back with praise.

٢٠. واذا ما لي ذنوبي
اثقلت بالحمد ظهري

21. I hoped for God's pardon,
For He is benevolent and righteous.

٢١. رحت عفو الله ارجو
فهو ذو جود وبر

22. And He forgives much,
And He erases all burdens.

٢٢. وهو يعفو عن كثير
وهو يمحو كل وزر