1. God's neighborhood is better than my sweetheart
For today you are my dearest neighbor
١. جوار الله خير من جواري
فانت اليوم اعز جاري
2. And whatever He chooses for you is best
Better than my own wishes and choices
٢. وما يختاره لك فهو خير
واولى من مرادي واختياري
3. I named you Muhammad, so rejoice, you shall be saved
Tomorrow on Judgement Day from terror and fire
٣. سميت محمدا فأبشر ستنجو
غدا في الحشر من هول ونار
4. And do not fear minor sins, for my Lord
Is merciful to elders and youngsters alike
٤. ولا تخش الصغائر ان ربي
رحيم بالكبار وبالصغار
5. So be content my soul, and rest my eyes
For this is the eternal abode
٥. فطب نفسا وقر سررت عينا
فدارك هذه دار القرار
6. You were not created for any other than this
Let this be a sufficient lesson
٦. ولم تك قد خلقت لغير هذا
كفى عظة بهذا الاعتبار
7. It pains me to see you walk beneath the soil
Home is far though your grave is near
٧. يعزّ عليّ تحت الترب تمشي
بعيد الدار مع قرب المزار
8. If I could ransom you with my soul or wealth
I would sacrifice and offer you my apology
٨. فلو بالروح او بالمال تفدى
فدبت وقد بسطت لك اعتذاري
9. It's just my skin, my patience is scarce
I have no companion but my sorrow
٩. وها شخصي عفى رسما ومني
وهي جلدي وقد عز اصطباري
10. And my tears flow after you, so it's my companion
Oh my sorrow for you, my crying for you
١٠. وما لي غير حزني من نديم
ومني الدمع بعدك فهوجاري
11. Oh my humiliation from losing you and breaking down
Still the rainclouds weep
١١. ويا حزني عليك ويا بكائي
ويا ذلي لفقدك وانكساري
12. Morning and night they weep for you
The houses haven't been without you a day
١٢. فلا زالت عيون المزن تبكي
وتهمي في المساء وفي النهار
13. Your stars haven't left my dwellings
The passing clouds have anointed your grave
١٣. ولا خلت المنازل منك يوما
ولا أفلت نجومك من دياري
14. And the Protector has made it your best abode
١٤. ونالت تربك السحب الغوادي
واسكنك الهيمن خير دار