Feedback

O Master whose generosity

يا أيها المولى الذي جوده

1. O Master whose generosity
Has spread kindness and giving,

١. يا أيها المولى الذي جوده
قد عمّ بالفضل وبالنائل

2. In whose shade one finds comfort,
Hear the words of truth from one speaking,

٢. ومن مقيلي طاب في ظلة
اسمع مقال الصدق من قائل

3. I have become unemployed, without work,
Although I was once fully occupied,

٣. قد صرت بطالا بلا حرفة
مع انني في شغل شاغل

4. And though I search, I cannot find
A livelihood safe from misfortune.

٤. ولم اجد منتقطا لي وان
لقطت لم اسلم من الحائل

5. Poverty has come upon me but I do not
Take revenge on the one who caused this state.

٥. والفقر قد صال ولا آخذ
بالثار لي من ذلك الصائل

6. Tears flow from me like a river but there is
No compassionate one to pity the questioner.

٦. والدمع مني سال نهرا ولا
من راحم يحنو على السائل

7. The virtuous have died until
Ignorance reigns, not knowing the wise.

٧. ومات اهل الفضل حتى غدا
سحبان لا يعرف من باقل

8. Poetry, whether long or short,
Has not brought me any gain.

٨. والشعر ان طولت فيه وان
قصرت لم احصل على طائل

9. The market for it today is stagnant,
Like my own idle state.

٩. وسوقه اليوم غدا كاسداً
كمثل حالي الواقف العاطل

10. Once no one would buy,
So how could it fare well in this slumbering time?

١٠. وكان قبل اليوم لا يشتري
فكيف في ذا الزمن الخامل

11. No life of meaning in it for the rational one,
Only the ignorant enjoy life.

١١. لا عيش للعاقل فيه ولا
ينعم بالعيش سوى الجاهل

12. All those I have turned to
Immediately complain of the ruler's tyranny.

١٢. وكل من جئت الى نحوه
في الحال يشكو سطوة العامل

13. So I withdraw in despair
Of a task meant for the doer.

١٣. فأنثنى منصرفا آيسا
من عمل يختص بالفاعل

14. I find no loyalty, no one
To be generous out of friendship.

١٤. لا صلة القى ولا عائدا
يجود لي من بره الواصل

15. Cut off are connections to me
Until provisions are exhausted.

١٥. وانقطع الموصول مني الى
ان فرغ المصروف من حاصل

16. Fate turned against me though I
Never feared the unjust or blameworthy.

١٦. ومال بي دهري وقد كنت لا
اخشى من الجائر والمائل

17. Today I am in need and truly
Matters have narrowed for the provider.

١٧. فعالت المسئلة اليوم وال
امر لقد ضاق على العائل

18. I am certain that I have
None but the Imam, the knowing worker.

١٨. وقد تيقنت بان ليس لي
سوى الامام العالم العامل

19. Judge of judges, brilliant one who
Clarifies truth from falsehood.

١٩. قاضي القضاة الالمعي الذي
يبين الحق من الباطل

20. A raincloud whose origin is generosity,
Which pours upon me from its floods,

٢٠. غمام جود سببه لم يزل
يجود لي من سيله الوابل

21. Like a gift of rain when it is generous,
And when angry, like a lion in battle.

٢١. كالغيث تلقاه اذا ما سخى
وان سطا كالاسد بالباسل

22. In him I place my hopes for he is one
Who has what the hopeful desires.

٢٢. أنخ به الآمال فهو الذي
لديه ما خاب رجا آمل

23. His hands which have always generously
Poured forth extend to help me.

٢٣. ورد اياديه التي بالندى
جادت تجد بحرا بلا ساحل

24. With your kindness, relieve my poverty
Which has persisted, and no sin upon the killer.

٢٤. ببذل للراجين ما املوا
فيا له بالجود من باذل

25. Take a lofty poem whose verses
I composed mystically for the night.

٢٥. ويشتري الحمد بما يقتنى
في كل سوق بالثنا حافل

26. And live a long life without
Sorrow in complete joy.

٢٦. ما قس ان قام خطيبا وما
في الوعظ سحبان اخو وائل

27. The leaves have not sung with all
Their meanings on their branch as you do.

٢٧. يا واحدا في الفضل لم يلوه
ثان ولم يصغ الى عاذل