Feedback

O grave, congratulations on what you have been given of victory

يا قبر اهنأ بما أوتيت من ظفر

1. O grave, congratulations on what you have been given of victory
For you have contained the nobles of nomads and settlers

١. يا قبرُ اهنأ بما أُوتيتَ من ظَفَرِ
فقد حَوَيتَ كرامَ البدوِ والحَضَرِ

2. You contained those who shook the pillar of knowledge with their deaths
After they had worn the most splendid attire

٢. حَويتَ مَن هزَّ ركنَ العلم مَصرعهم
من بعد ما أَلبسوهُ أَفخَرَ الحَبرِ

3. You contained a precious treasure, if only you knew
Its value, you would have boasted about it, the most precious gems

٣. حَويتَ كنزاً ثميناً لو عرَفت لهُ
قدراً لفَاخرتَ فيهِ أَثمنَ الدُرَرِ

4. O grave, no land contains what you contain
Of etiquette, morals and virtuous character, so pride yourself

٤. يا قبرُ لم تحوِ أرضٌ ما حَويتَ من الـ
آدابِ والخُلُق الغرَّآءِ فافتخرِ

5. And woe to me for every individual among them and for
What this grave contains of sun and moon

٥. ويحي على كلِّ فردٍ منهمُ وعَلَى
ما ضمَّ ذا القبرُ من شمسٍ ومن قَمَرِ

6. O grave, Ibrahim has returned and mourned
To the most wretched of families

٦. يا قبر قد عادَ ابراهيمُ واأسفَى
يُضوَى إلى أسرَةٍ من أَتعسِ الأُسَرِ

7. So which eye did not shed blood for this misfortune
And which heart is not broken

٧. فأَيُّ عينٍ لهذا الخطب ما نَزفَت
دماً وأيُّ فؤَآدٍ غير مُنفَطرِ

8. And woe to me from the setbacks of days, how they destroyed
Us and left me no patience or composure

٨. وَيلاهُ من نكدِ الأيَّام كم فَتكَت
بنا ولم تُبق لي صبراً ولم تَذَرِ

9. O grave, honor your guest who settled in you
And do not let decay touch his fresh body

٩. يا قبرُ أكرم نزيلاً حلَّ فيكَ ولا
تُمتَعنَّ البلى من جسمهِ النَّضرِ

10. I wish I had the pen of a sharp poet
So I could eulogize you with spontaneous elegy

١٠. من لي بخط يراعٍ منكَ مُبتَكرٍ
كيما اخطُّ رثاءً فيكَ مُبتَكَرِ

11. O you whose fame reached all corners
And the light of your glow illuminated the farthest islands

١١. يا مَن تَناولَت الأَقطارَ شهرتُهُ
وعمَّ نورُ ضياهُ أَبعدَ الجُزُرِ

12. After you who will bring eloquent words together
Scattered and speak rightfully for platforms and pens

١٢. مَن للمَحابر والأَقلامِ بعدَكُم
وَمن لجمعِ صَحيح القول مُنتَثرِ

13. Which art were you not an expert of
And which did you not survey with truthful insight

١٣. فأَيُّ فنٍ وَما كنتَ الخبيرُ بهِ
وايُّهُ لم تُعِرهُ صادقَ النَظَرِ

14. O you who passed away while beautiful patience follows him
Is there a way to meet you while I longingly wait

١٤. يا مَن مَضَى وَجميلُ الصبر يتبعُهُ
هل من سبيلٍ إلى لقياك مُنتَظرِ

15. You were to me like the soul to my grieving body
And like the light to my vision

١٥. قد كُنتَ مني مكان الروح من جَسَدي الـ
ـمُضنَى وكُنت مَكانَ النورمن بَصَري

16. If my eyes cannot see you, then my heart can see you
Even if you disappear from my sight

١٦. إن كانت العين مني لاَ تراكَ فقد
يَراكَ قلبي وإن غيّبتَ عن نَظَرَي

17. Upon you the mercy of the Lord of the Throne for as long
As the orbits of time your fragrant mention endured

١٧. عليكَ رحمةُ ربّ العرش ما عَبَقت
لسنُ الدُهُور بريَّا ذكرك العطرِ