Feedback

O you who counts the world as a home

ูŠุง ุญุงุณุจุง ุฏู†ูŠุงูƒ ุฏุงุฑ ู‚ุฑุงุฑ

1. O you who counts the world as a home
Shorten your hopes, for that is the worst home

ูก. ย ูŠุง ุญุงุณุจุงู‹ ุฏู†ูŠุงูƒูŽ ุฏูŽุงุฑูŽ ู‚ุฑุงุฑู
ุฃูŽู‚ุตูุฑ ุนู†ุงูƒ ูุชู„ูƒ ุฃุฎุจุซู ุฏุงุฑู

2. In it, souls find no peace or rest
Nor hearts spared from sorrow and gloom

ูข. ู„ุง ุชุณุชู‚ุฑู‘ู ุจู‡ุง ุงู„ู†ููˆุณู ูˆู„ุง ุชุฑู‰
ู‚ู„ุจุงู‹ ุจู„ุง ุบู…ู‘ู ูˆู„ุง ุงูƒุฏุงุฑู

3. A world of delusion, the longer the years
The greater the delusion with its cunning and deceit

ูฃ. ุฏู†ูŠุง ุบุฑูˆุฑู ูƒู„ู‘ูŽู…ุง ุทุงู„ูŽ ุงู„ู…ุฏู‰
ุทุงู„ูŽ ุงู„ุบุฑูˆุฑู ุจู…ูƒุฑู‡ุง ุงู„ุบุฑู‘ูŽุงุฑู

4. It betrayed a sea who sat on his throne
The shepherd of shepherds and the master of the wise

ูค. ุบูŽุฏูŽุฑูŽุช ุจุญุจุฑู ูƒุงู† ููŠ ูƒุฑุณูŠู‘ู‡ู
ุฑุงุนูŠ ุงู„ุฑู‘ูุนุงุฉู ูˆุณูŠู‘ุฏูŽ ุงู„ุฃุญุจุงุฑู

5. O great revered sheikh of lofty status
After you left, what remains but flowing tears?

ูฅ. ูŠุง ุฃูŠู‘ูู‡ุง ุงู„ุญุจุฑู ุงู„ุฌู„ูŠู„ู ู…ู‚ุงู…ูู‡ู
ู‡ู„ ุจุนุฏูŽ ูู‚ุฏููƒ ุบูŠุฑู ุฏู…ุนู ุฌุงุฑู

6. Your day among people, for He
Left us lifelong sorrow to bear

ูฆ. ู„ู„ู‡ ูŠูˆู…ููƒูŽ ููŠ ุงู„ุฃูŽู†ุงู…ู ูุฅู†ู‘ูŽู‡ู
ุฃูŽุจู‚ู‰ ู„ู†ุง ุญุฒู†ุงู‹ ู…ุฏู‰ ุงู„ุฃุฏู‡ุงุฑู

7. O full moon that set in the earth
That wasnโ€™t the custom of moons

ูง. ูŠุง ุจุฏุฑูŽ ุชู…ู‘ู ุบุงุจูŽ ุนู†ุง ููŠ ุงู„ุซุฑู‰
ู…ุง ูƒุงู†ูŽ ุฐู„ูƒ ุนุงุฏุฉ ุงู„ุฃู‚ู…ุงุฑู

8. The highest spheres envied you and grieved
If only you were veiled in their fold

ูจ. ุญูŽุณูŽุฏูŽุชู‡ู ุฃูู„ุงูƒู ุงู„ุนูู„ูŽู‰ ูˆุชุญุณู‘ูŽุฑุช
ู„ูˆ ุฃู†ู‡ู ููŠ ุทูŠู‘ูู‡ุง ู…ูุชูŽูˆุงุฑู

9. Your sorrow almost cracked the rock
Which by your warning would gently yield

ูฉ. ู‚ุฏ ูƒุงุฏ ุญุฒู†ููƒูŽ ูŠุตุฏุนู ุงู„ุตุฎุฑ ุงู„ุฐูŠ
ู‚ุฏ ูƒุงู†ูŽ ู…ู†ูƒ ูŠูŽู„ูŠู†ู ุจุงู„ุฅู†ุฐุงุฑู

10. Woe to whom you left as shepherd
To watch over the flock, pleasing the Lord

ูกู . ูˆูŠู„ุงู‡ู ู…ู† ุฃุจู‚ูŠุชูŽ ุจุนุฏูƒูŽ ุฑุงุนูŠุงู‹
ูŠุฑุนู‰ ุงู„ุฑุนูŠู‘ูŽุฉ ุญูŠุซู ูŠูุฑุถููŠ ุงู„ุจุงุฑูŠ

11. Who remains for the pulpits, shrines and sermons
For problems and the ambiguous secrets?

ูกูก. ู…ูŽู† ู„ู„ู…ูŽู†ุงุจุฑู ูˆุงู„ู‡ูŠุงูƒู„ู ูˆุงู„ุญูุฌูŽู‰
ูˆุงู„ู…ุดูƒู„ุงุชู ูˆุบุงู…ุถ ุงู„ุฃุณุฑุงุฑู

12. Eyes must shed tears of regret for you
Gushing blood in continuous flow

ูกูข. ู„ุง ุจุฏุนูŽ ุฅู† ุจูŽูƒูŽุชู ุงู„ุนูŠูˆู† ุนู„ูŠูƒ ู…ู†
ุฃูŽุณูŽูู ูˆููŽุงุถูŽุช ุจุงู„ุฏู… ุงู„ู…ุฏุฑุงุฑู

13. Churches you built in distant lands
Cried for you from afar

ูกูฃ. ููŽู„ูŽู‚ูŽุฏ ุจูŽูƒูŽุชูƒ ูƒู†ุงุฆุณูŒ ุฃู†ุดุฃุชู‡ุง
ููŠ ุฃูŽุจุนูŽุฏู ุงู„ุฃูŽู…ุตุงุฑู ูˆุงู„ุฃู‚ุทุงุฑู

14. Upon your grave a breeze blows
Carrying the scent of flowers and sweet basil

ูกูค. ููŽุนูŽู„ูŽู‰ ุซุฑุงูƒ ุชุญูŠู‘ูŽุฉูŒ ู†ูŽููŽุญูŽุช ุจุฃูŽุฑ
ูˆุงุญู ุงู„ุฎุฒุงู…ู ูˆุงุทูŠุจู ุงู„ุฃูŽุฒู‡ุงุฑู

15. At your resting place the call to prayer echoes
Reciting its white pages at dawn

ูกูฅ. ูˆุฃุฌุงุฏูŽ ู…ุถุฌุนูƒูŽ ุงู„ู†ุฏุขุกู ู…ูƒู„ู‘ู„ุงู‹
ุตูŽููŽุญุงุชู‡ู ุงู„ุจูŠุถุขุก ููŠ ุงู„ุฃูŽุณุญุงุฑู

16. You left the abode of demise, a neighbor
To the abode of eternity, gaining the best neighborhood

ูกูฆ. ู‚ุฏ ุณุฑุชูŽ ุนู† ุฏุงุฑู ุงู„ูู†ุขุกู ู…ุฌุงูˆุฑุงู‹
ุฏุงุฑ ุงู„ุจู‚ุขุกู ูู†ู„ุชูŽ ุฎูŠุฑูŽ ุฌูˆุงุฑู

17. Your share of bliss was never recorded
Except by your Lordโ€™s great mercy

ูกูง. ู…ุง ูƒุงู† ุญุธูƒูŽ ููŠ ุงู„ู†ุนูŠู… ู…ุคูŽุฑู‘ูŽุฎุงู‹
ุงู„ุงู‘ูŽ ู…ุฑุงุญู…ูŽ ุฑุจู‘ููƒูŽ ุงู„ุบูู‘ูŽุงุฑู