Feedback

The flower smiled in its verdant garden

تبسم الزهر في بستانه النضر

1. The flower smiled in its verdant garden
When the rains watered it with cool water

١. تبسَّمَ الزهرُ في بستانهِ النَّضِرِ
لمَّا سقتهُ الغوادي باردَ المَطَرِ

2. The river babbled as it flowed along its banks
So the birds sang, telling tales on the strings

٢. وصفَّقَ النهرُ يجري في جوانبهِ
فغرَّدَ لطيرُ يحكي نغمةَ الوترِ

3. The partridges danced in it out of joy
As the morning breeze folded its robes

٣. وقامَ يرقصُ فيهِ الدَوحُ من طربٍ
وقد ثنت معطفَيهِ نسمةُ السَحرِ

4. The boon companion began to sing cheerfully
Speaking of the one whose youth was described as dusky

٤. فقام يشدو نديمُ الكاسِ مبتهجاً
بذكرِ مَن وصفهُ من الطفِ السَمَرِ

5. He is the generous one whose abode is in the East
And his fame spreads like fragrant ambergris

٥. هُوَ الكريمُ الذي في الشرقِ مسكنُهُ
وذكرُهُ سائرٌ كالعنبرِ العطرِ

6. A branch grew from the generous among people, ascending
In rank, so they left no pride for the arrogant

٦. فرعٌ نشا من كرامٍ في الأنامِ سَمَوا
قدراً فما تركوا فخراً لمفتخرِ

7. It is he whose rank is among the highest heavenly bodies
And this is no innovation, for such is the rank of the moon

٧. وَهوَ الذي في ذِرَى الأفلاكِ رتبته
وليس بدعٌ فهذه رتبةُ القمرِ

8. Good fortune sent him the precious office
As a duty deemed among the finest treasures

٨. جادت لهُ الدولةُ الغرَّآءُ مرسلةً
وظيفةً حُسِبَت من أجمل الغُرَرِ

9. It brought him honor atop honor
Like a blossoming branch added to the laden fruit

٩. كانت لهُ شرفاً وافَى على شرفٍ
كالغصنِ زِيدَ عليهِ يانعُ الثمرِ

10. He took glory from his ancestors and became
Lost in grand, lofty nobility above mankind

١٠. تناوَلَ المجدَ عن أَجدادِهِ فغدا
يتيهُ في شرفٍ سامٍ على البشرِ

11. All virtues gathered in his character
As pearls gather, not scattered

١١. كلُّ الفضائل في أخلاقهِ اجتمعت
مثلَ اجتماعِ الثريَّا غيرَ منتثرِ

12. When he appears, he shows you the full moon
And when he speaks, you reap the finest pearls

١٢. إذا تبدَّى يريك البدرَ مكتملاً
وإن تكلَّمَ تجني أَفضلَ الدُّرَرِ

13. So his eyes will never cease to be delighted
By the raiment of happiness, prosperity, and triumph

١٣. فلا يزالُ قريرَ العينِ ملتحفاً
ثوبَ السعادةِ والإقبالِ والظفرِ

14. And God granted him in his life a
Unique mother among the women of nomads and towns

١٤. ومتَّعَ الله في مرآهُ والدةً
فريدةً في نسآءِ البدوِ والحضَرِ

15. So that you see in him for his father a successor
As if he who was absent has returned from a journey

١٥. حتَّى ترى لأبيهِ عندها خلفاً
كأَنَّهُ غائبٌ قد عادَ من سفرِ