Feedback

Honor with it a poet in Damascus who has appeared

أكرم به شاعرا في الشام قد ظهرا

1. Honor with it a poet in Damascus who has appeared
Who shows subtle meanings that captivate poetry

١. أكرم بهِ شاعراً في الشام قد ظَهَرَا
يُبدِي دقاقَ معانٍ تفتنُ الشعرا

2. What a good trade when I gifted him a seashell
After he composed for me from his poems pearls

٢. نعمَ التجارة إذ أهديتهُ صَدَفاً
من بعد ما صاغَ لي من نظمهِ دُرَرا

3. Reward the breeze in the valley of an-Naqa with magic
And ask about friends, did it find any news of them

٣. جُزيا نسيم على وادي النقا سَحَرا
وَسَل عن الصحب هل تلقى لهم خَبرَا

4. And inform them about a lover who still
Keeps to the promise of affection, was the separation long or short

٤. وحيّهم عن محبٍّ لا يزالُ على
عهد المودَّة طَال البعدُ أم قصُرَا

5. And explain to them my bad state after their separation
Perhaps they may show kindness or turn their gaze

٥. واشرح لهم سوءَ حالي بعد فرقتهم
لعلَّهم يعطفُوا أو يُلفتوا النَظَرا

6. We were, and they were, and intimacy gathered us
So time made that gathering scattered

٦. كنا وكانوا وكان الأُنسُ يجمعَنا
فصيَّر لدهر ذاكَ الجمعَ مُنتثرا

7. Who can make me see them one day and my luck helps me
And my eye reaches solace in them

٧. مَن لي برؤيتهِم يوماً ويسعفُني
حظي وتبلغ عيني منهمُ الوَطَرا

8. The time of purity that was so short has passed
And time compensated that purity with turbidity

٨. مضَىَ زمانُ الصفا ما كان أَقصرَهُ
وعوَّض الدهرُ عن ذاك الصَّفا كدَرَا

9. O neighbor of the alive one, is there a twig we hope for
And O nights of bliss, will you return, I wonder

٩. يا جيرة الحيِّ هل عودٌ نؤَملهُ
ويا ليالي الهنا هل ترجَعين ترَى

10. Our loved ones, how bitter life is after you
And can a heart that broke find comfort

١٠. أَحبابنا ما أَمرَّ العيش بعدكُم
وهل يطيبُ لقلبٍ بات مُنفَطرا

11. So O He who granted us days that passed
With your company we did not know boredom

١١. فيا سَقَى الله أياماً لنا سَلفَت
كنا بانسكُم لا نعرف الضَجَرا

12. Time made that life turbid and gloomy
After it was blooming and verdant in you

١٢. فكدَّر الدهرُ ذاك العيش واأسغى
من بعد ما كان فيكم زاهياً نضِرا