1. You left in the evening from a valley of roses
And abandoned a brother in the valley of roses
١. تَرَوَّحتَ مِن رُزداقَ جيٍّ عَشيَّةً
وَغادَرتَ في رُزداقِ جيٍّ أَخاً لَكا
2. A brother to you - if estrangement is prolonged, you will find him
Forgetful, and if intimacy endures, owning you
٢. أَخاً لَكَ إِن طالَ التَنائي وَجَدتَهُ
نَسيّاً وَإِن طالَ التَعاشُرُ مَلَّكا
3. And if you were a sword that amazes people with its sharpness
And were for him one day among the days of time, unsheathed
٣. وَلَو كُنتَ سَيفاً يَعجِبُ الناسَ حدُّهُ
وَكُنتَ لَهُ يَوماً مِنَ الدَهرِ فَلَّكا
4. And if you were the most guided of people, then accompanied him
And obeyed him, guidance would go astray and misguide you
٤. وَلَو كُنتَ أَهدى الناسِ ثُمَّ صَحِبتَهُ
فَطاوعتَهُ ضَلَّ الهُدى وَأَضلَّكا
5. When you come to him seeking guidance, he opposes guidance
And if you turn away from the gate of misguidance, he leads you
٥. إِذا جِئتَهُ تَبغي الهُدى خالَفَ الهُدى
وَإِن جُرتَ عَن بابِ الغِوايةِ دَلَّكا