Feedback

A messenger came with good tidings

رسول جاء بالبشر

1. A messenger came with good tidings
And Peter loudly proclaimed the command

١. رسول جاء بالبشر
وطرسٌ فاه بالأمر

2. With the light of God they were healed
It appeared in the crescent's ornaments

٢. بنور الله بنداو
تجلت في حلي البدر

3. And it wandered and climbed in wonder
And said, I pride myself on pride

٣. وتاهت وارتقت عجبا
وقالت فزت بالفخر

4. Generous masters came
My courtyard ascended in status

٤. كرام سادة حلوا
فناءي فاعتلى قدري

5. I am the Kaaba of virtue
And I am the garden of fragrance

٥. فاني كعبة الفضلا
واني روضة العطر

6. And I am a paradise that opened
And most people do not know

٦. واني جنة فتحت
وجل الناس لا يدري

7. So whoever fulfilled his happiness
And wanted to prolong his life

٧. فمن حققت سعادته
ورام اطالة العمر

8. Let him not neglect our visit
To delight him with the eagle's singing

٨. فلا يهجر زيارتنا
ليطربه غنا النسر

9. On the branches of an olive tree
With a meadow of blooming flowers

٩. على أغصان زيتون
بشعب فائح الزهر

10. And cool, clear, smooth water like hail
And shade the likes of which

١٠. وماء بارد شهد
زلال راق كالتبر

11. The morning breeze flows through
And brothers like a necklace of

١١. وظل ماله مثل
به ريح الصبا تسري

12. Strung pearls
And God's light in a group

١٢. واخوان كعقد من
نضيد زين بالدر

13. Passing the cup of poetry
Cups of tea not cups

١٣. ونور الله في جمع
يدير الكاس بالشعر

14. Of forbidden wine
Happy, healing, beautiful

١٤. كؤس الشاي لا كاسا
به المحظور من خمر

15. A feast of good mention
God's peace, the bride did not wear

١٥. هنيئا شافيا حلا
وليمة طيب الذكر

16. A dress of concealment
To a group in Bandaw

١٦. سلام الله ما لبست
عروس حلة الستر

17. Looking at noon time
They called happiness, they were rid of

١٧. على جمع في بنداو
تنظر ساعة الظهر

18. Sorrows, O brother of betrayal
So answer me quickly willingly

١٨. دعو السرور هم خلا
برونيا أخا الغدر

19. With verses without prose
If I spoke them coquettishly

١٩. فلبا مسرعاً طوعا
بأبيات بلا نثر

20. My mouth’s smile would return
Inked, mellifluous

٢٠. فلو نطقت بها غيدا
رداح نضة الثغر

21. It has a night of poetry
Seductive, fluttering

٢١. محبرة موردة
لها ليل من الشعر

22. Arabs nurtured by hurt
Agitating, fragrant

٢٢. خدلجة مهفهفة
عروب ربت الخدر

23. Buds of the supple breast
And formed and composed it

٢٣. مخلخلة معطرة
قطوف ناهد الصدر

24. In the shade of wood and lote
Accompanied by the oud’s resonance

٢٤. وصاغتها برنتها
بظل البان والسدر

25. Nothing comes close to sorcery
Hastily like an improviser

٢٥. يمازجها رنين العود
ما بعدت من السحر

26. To serve the penetrating mind
Answer me, obliging the sublime worth

٢٦. على عجل كمرتجل
ليخدم ثاقب الفكر

27. For if an unparalleled literate thanked
It would be an example with gratitude

٢٧. بروني تكلفها جوابا
مجيبا سامي القدر

٢٨. فان يسمح أديب بال
مثال لهجت بالشكر