1. When it is time to defend, we see no reward from the Lord except the eternal paradise
We love the encounter, we do not hate the criticism if it is
١. نصول اذا حان الدفاع ولا نرى
جزاء من المولى سوى جنة الخلد
2. A struggle for homelands, religion and glory
Congratulations to the one who died a martyr mujahid
٢. نحب اللقا لا نبغض الطعن إن يكن
نضالا عن الأوطان والدين والمجد
3. He has a robe of crimson on the plain
So O you who are infatuated with us, proceed O youth
٣. هنيئاً لمن أمسى صريعا مجاهدا
له حلة من أرجوان على الجرد
4. You see death as a winning in the clash with the foe
Their horses are light and heavy in fighting the enemy
٤. فيا مغرما بنا تقدم لفتية
ترى الموت فوزا في مصادمة الضد
5. Deceitful and fleeing, the source of proximity and distance
O hero who dared to fight with his weakness
٥. خفاف ثقال في الجلاد جوادهم
مكر مفر مصدر القرب والبعد
6. Did you not quench the bitterness of the defeat of the Abyssinians
I saw you protect them for a long time
٦. أيا بطلاً رام النزال بضعفه
ألم تشف غلا نكبة الحبش الجعد
7. But it was not until you fell on your cheek
Did you not leave the captives there, driving them
٧. اراك زمانا طالما حمت حولهم
ولم يك الا ان صرعت على الخد
8. The stick of humiliation from that Najashi in shackles
Were you not one who showed people that he
٨. ألم تدع الأسرى هناك تسوقها
عصا الذل من ذاك النجاشي في الصفد
9. Is more cowardly in defeat than tying to China
Was not the reversed victory enough disgrace for you
٩. ألم تك ممن أدرك الناس أنه
أخف انهزاما من رباط الى السند
10. So what is this flattery like a monkey
So leave us alone, perhaps its mountains
١٠. ألم يكفك النصر المقهقر خسة
فلا حول ما هذا التملق كالقرد
11. Will collapse and destroy you or protect you from the cold
For in it are mouths of a house that opened
١١. فدعك بنابلي لعل جبالها
تخر فتفنى أوتقيك من البرد
12. To provide warmth to one empty inside and skin
As for Sulaymi, there is no way to reach it
١٢. فان بها أفواه بيت تفتحت
لتمنح دفئاً عاري الجوف والجلد
13. Even if you make Gemini your sword's sheath
By the permission of Him who yesterday empowered our victory
١٣. وأما سليمى لا سبيل لوصلها
ولو تجعل الجوزاء منطقة الغمد
14. So Siracusa was for us the camp of soldiers
And there was, there was the battle of Catania
١٤. باذن الذي بالامس عزز نصرنا
فكانت سراقوزا لنا موقع الجند
15. In which our men prevailed upon the battlefield
Do you not know that when the Muslims attack
١٥. وكانت وكانت في قطانيا وقعة
فسادت بمسينا الرجال على المرد
16. One of them is like ten on land and sea
Old and new, no falsehood, and if you wish
١٦. ألم تعلم ان المسلمين اذا سطوا
فواحدهم كالعشر في الجزر والمد
17. Ask the Athenian, recent in history
So stop, refrain from this pretense and beware
١٧. قديما حديثاً لا افتراء وان تشأ
فسل من أثيني قريب من العهد
18. For you have no heroes that you lead or ransom
Leave the blamable greed, do not be fooled by what
١٨. فكف ودع هذا التظاهر وارتدع
فما لك أبطال تسرك أو تفدي
19. You see like dreams on the pillows in the cradle
It is impossible, impossible to stain the garden
١٩. دع الطمع المذموم لا تغترر بما
تراه كأحلام على فرش المهد
20. Upon which the banner of victory and praise fluttered
Take advice or prepare for each armored man a maiden
٢٠. محال محال ان تدنس روضة
عليها لواء حف بالنصر والحمد
21. With protruding breasts, intoxicating curls on her temples
Perplexing, smooth-cheeked, green-eyed, with a mole on her cheek
٢١. خذ النصح أو فاحضر لكل مدرع له لبد
حوراء بارزة النهد
22. Svelte, greenish, with a beauty spot on the cheek
Islam wipes out the darkness of her paganism
٢٢. محيرة رجراجة الكفل غضة
نحيلة خضر ذات خال على الخد
23. So her branch becomes black in the morning
And the Religion of God revived when the Turks shook
٢٣. يزيح سنا الاسلام ظلمة شركها
فيصبح منها الفرع أسود كالند
24. The fortresses and brought down the walls of Khiziran
And the state of Islam ruled and paved
٢٤. وحيا الاله الدين ما الترك زلزلت
حصونا وأهدت خيزرانية القد
25. A way for the Religion sweeter than honey
And you, Tunis, imagined the islands
٢٥. وما دول الاسلام سادت ومهدت
من الدين ما يلفى ألذ من الشهد
26. And bit Morocco with fingers that built glory
And Zanzibar with sighing declared
٢٦. وما تونس أنت وهمت جزائر
وعضت بفاس أنملا ربت المجد
27. And India began slapping cheek against cheek
And Muscat with justice, as long as it remained, so it became
٢٧. وما زنجبار بالتأوه أعلنت
وما الهند أضحت تلطم الخد بالخد
28. An object of desire for the ambitious jesters
And the Caucasus was disturbed, Khiriskh frowned
٢٨. وما مسقط بالعدل ما دامت فأصبحت
مظنة أطماع الممازح بالجد
29. And Bosnia was extremely angry but could not find relief
And Cyprus wept over Kyrenia and lamented
٢٩. وما اضطرب القوقاز ما حن هرسك
وما اشتد غيظاً بوسني ولم يجد
30. The covenants of Berno, the death of safety and happiness
And a wailer wailed in the Sudan and China
٣٠. وما قبرص أبكت كريداً وما رثت
معاهد برنو مصرع الأمن والسعد
31. Over a doctrine that became a victim of hatred
And Egypt did not hope for salvation and did not win
٣١. وما ناح في السودان والصين نائح
على ملة أضحت ضحية ذي حقد
32. With the opener of the bond of prolonged occupation
And did not say “Oh!” then “Oh!” in pain
٣٢. وما أملت مصر نجاة ولم تفز
بفاتح عقد الاحتلال الممدد
33. Eager that lightning flash in the clouds
If only Abdülhamid said them
٣٣. وما قال آه ثم آه توجعاً
حريص على أن يلمع البرق في الرعد
34. So we would spend the night and the heroes growling like lions
And arrive in the morning and the clear victory would envelop us
٣٤. فيا ليتها عبد الحميد يقولها
فنصبح والابطال تزأر كالأسد
35. So we unite what an evil hand had divided
And pass the day and the Hamidian throne thriving
٣٥. ونمسي والنصر المبين يحفنا
فنجمع شملا شتته يد الوغد
36. We strengthen a religion that was humiliated in our woeful time
٣٦. ونغدو والعرش الحميدي زاهر
نعزز دينا ذل في عصرنا النكد