Feedback

O Muhammad son of the Sheikh, pride of the judiciary

أمحمد بن الشيخ يا فخر القضا

1. O Muhammad son of the Sheikh, pride of the judiciary
O fountain of wisdom, O garland

١. أمحمد بن الشيخ يا فخر القضا
يا معدن العرفان يا إكليل

2. On Judgement Day, we will come to you fragrant
With musk, and from you the martyr's blood will flow

٢. يوم القيامة اتنا كمعفر
مسكا ومنك دم الشهيد يسيل

3. Though treacherously killed, I do not see him as guilty
I am no coward, nor did he see you as frail

٣. غدراً قتلت فلا أراه مبرءاً
لست الجبان ولا رآك عليل

4. Your time was dangerous, you did not survive it directly
Fate's command and your role is to make just rulings

٤. حذرٌ زمانك ما حييت مباشراً
أمر القضاء وشأنك التعديل

5. I am no fool, but a matter occurred
According to fate, there is no way to salvation

٥. لست المغفل انما أمر جرى
حسب القضا ما للنجاة سبيل

6. Our Lord did not create all creatures for survival
But so that all may undergo annihilation

٦. ما للبقا خلق الخلائق ربنا
بل كي يصيب جميعها تحليل

7. Whoever does not die content and well-prepared
The Book guides him to the best traits

٧. من لم يبارح راضيا متزوداً
خير الخصال له الكتاب دليل

8. Soon he will be called empty-handed
With nothing, and his day will be prolonged

٨. عما قريب سوف يدعى خاويا
صفر اليدين ويومه لطويل

9. All will meet their day, so how many have walked
On that perilous path, majestic

٩. كل يوافي يومه فلكم مشى
في ذلك الدرب الخطير جليل

10. How many strong heroes of might
Who subjugated kings, time leaning toward them

١٠. كم جهبذ وغضنفر ذي سطوة
قهر الملوك به الزمان يميل

11. Left lofty palaces they built
Taken by oblivion, engulfed by eternity

١١. خلى قصورا شاهقات شادها
بيد الفنا وتخطفته القبل

12. No wealth, child, status or proxy availed them
Recite the chronicles of those who came before, you'll find

١٢. لم يغنه مال ولا ولد ولا
جاه ولم يقبل له توكيل

13. That oblivion is the fate of prophets too
I do not boast of elegy in verse

١٣. كرر تواريخ الألى سبقوا تجد
ان الفنا للانبياء سبيل

14. Of what the river of poetry flows
I am no composer of blame, rather

١٤. لست المفاخر بالرثا شعراً ولا
ممن به نهر القريظ يسيل

15. The Imam's vision guides to perfection
His vision is sound, without doubt, so

١٥. لست المحرر ما يعاب وانما
رؤيا الامام على الكمال دليل

16. I relied on it for your eulogy
The Almighty did not say that spreading

١٦. رؤياه صالحة بلا ريب لذا
عنها لمدحك صار ذا التعويل

17. Reliance and good opinion in Him suffice
Maybe your grandfather or your righteous father

١٧. ما قال ذلك ناشراً الاله
سند وحسن الظن فيه كفيل

18. Will intercede and let you drink from that Nile
Yes, the martyr Muhammad, you did right

١٨. ولعل جدك أو أباك الصالح
ن تشفعا فسقاك ذاك النيل

19. By your father in life - an excellent scion
Then you drew near, alongside piety's mount

١٩. نعم الشهيد محمد أعطيت حق
أبيك في الدنيا ونعم سليل

20. In perception and meaning - excellent transmission
All desire his company, but tomorrow

٢٠. ثم اجتذبت مجاوراً طود التقى
حسا ومعنى نعم ذا التحويل

21. The portion of kin is one-sixth - it fulfills
While the grandfather got it all, against fate's course

٢١. كل يريد جواره لكن غدا
حظ القريب السدس وهو مقيل

22. For the house is not the house - no substitution
And because you congratulated despite their injustice

٢٢. والجد حاز الكل عكسا للقضا
فالدار غير الدار لا تخويل

23. Your absence is lodged in my heart like a tooth
After you, there is no patience however long we live

٢٣. ولأن غدوت مهنئاً بجوراهم
فسنان فقدك في الفؤاد نزيل

24. And tears flow as long as time flows
No sorrow, no - by God, by God - no

٢٤. لا صبر بعدك ما تطاول عمرنا
والدمع ما امتد الزمان يسيل

25. But the like of you among men is rare
Why would one grieve who possesses the like of us

٢٥. لا حزن لا والله والله لا
لكن مثلك في الرجال قليل

26. Does that have meaning and not dispel?
The righteous predecessors without doubt

٢٦. كيف التحزن حائز من مثلنا
هلا له معنى وليس يزيل

27. As the hadith text states - an excellent saying
A drink for your kin, O Muhammad, convey from me

٢٧. والسابقون من الخيار بلا مرا
ورد الحديث بدا ونعم القيل

28. Greetings to the pleased Nile
Let the rest be patient if they wish, and if

٢٨. سقياً لربعك يا محمد فابلغن
مني التحية للرضي النيل

29. They are ignorant, their excuse to me is flimsy
But I see Abu Bakr practicing

٢٩. وليصبر الباقون ان شاءوا وان
جهلوا فعذرهم لدي ضئيل

30. With extra insight and noble
No wonder he has mastered composure and donned

٣٠. لكن أبا بكر أراه ممارسا
وله اطلاع زائد ونبيل

31. The garb of acceptance - his knowledge is innate
Say, O Abu Bakr, yes I am hers

٣١. لا غرو ان ملك التجلد واكتسى
ثوب الرضا فالعلم فيه أصيل

32. And every grave affair is heavy
So I may say, supporting you, defending

٣٢. قل يا أبا بكر نعم اني لها
ولكل خطب في الامور ثقيل

33. You from blame, as you are my peer
It is fitting that the world console you

٣٣. كيما أقول مؤيدا لك دافعا
عنك الملامة اذ عناك زميل

34. Present, settled, capable, and frail
You are the one afflicted, while we are loved ones

٣٤. حق لمثلك ان يعزيه الورى
حضراً مقيما قادر وعليل

35. So we breach propriety and prolong
No fault if you do not come to our homes

٣٥. أنت المصاب بدا ونحن أحبة
فاليك نقتحم الفلا ونطيل

36. Except for the Imam - he has no way
If you visit him, you gain approval and suffice him

٣٦. لا عيب إن لم تأتنا لديارنا
إلا الإمام فما عليه سبيل

37. This is more right, and you have no favor
They are the elite of the age, the virtuous

٣٧. إن زرته نلت الرضا وكفيته
هذا أحق وما لديك جميل

38. Who faulted you out of love, not contempt
For affection remains while reproach corresponds

٣٨. قوم هم غرر الزمان أفاضل
عابوك حباً لا الوداد نحيل

39. If not, what friend do you have among people?
It is deserved that the world honor you

٣٩. فالود يبقى ما العتاب مواصل
إن لا فما لك في الأنام خليل

40. Present, settled, capable, and frail
You are the one afflicted, while we are loved ones

٤٠. فاسمح لهم إذ عاتبوك وقل لهم
إني نصيرك والإمام كفيل

41. So we overstep and prolong
No fault that you do not come to our homes

٤١. واصبر وصبر كل منتسب لكم
وقل البروني مخلص ووكيل