Feedback

Our homes have become dearer to us

لقد عزت منازلنا

1. Our homes have become dearer to us
Than those who visit us

١. لقد عزتْ منازُلنا
علينا من ينازلُنا

2. The lamp of our beloved shone high
Our slaves submitted to him

٢. منارُ عزيزنا عال
له خضعتْ عواذلنا

3. Oh Egypt! Your mighty one has come
Your beloved and our God has purified

٣. ألا ياع مصرُ قد وافَى
عزيزُك والهنا صافَى

4. He has granted us justice
And treated us with equity

٤. حبانا منه إنصافا
وعدلا من يعادلنا

5. Oh Egypt! Rejoice
In the rule of your mighty beloved

٥. ألا يا مصرُ فابتهجي
بحكم عزيزك البهجِ

6. Through it values ascend
And we are treated kindly

٦. به تَرقَىْ ذُرَى الدرجِ
وبالحسنى يعاملنا

7. He is like his father
Wise in his purposes

٧. فهذا مثلُ والده
رشيدٌ في مقاصده

8. With his intelligence and births
Our virtues return to us

٨. بطارفِه وتالدِه
تعود لنا فضائلنا

9. Egypt’s realms prosperous
And flooded with bounties

٩. ممالك مصر معمورة
وبالخيرات مغمورة

10. Egypt's realms famous
Through it our history originated

١٠. ممالكُ مصرَ مشهوره
بها التاريخُ واصلنا

11. It has astounded with wonders of time
Appearing with marvels of cities

١١. شدَتْ بعجائب الزمنِ
بدتْ بغرائب المدنِ

12. And excelling in merits of the nation
Our landmarks circulate through us

١٢. وَفتْ بمناقبِ الوطن
معالمنا تدوالنا

13. So who can witness glory
And accomplish praised purposes

١٣. فمَن للمجد أن يشهدْ
نجازَ مقاصدٍ تُحمد

14. With the enthusiasm of his only son
Through it our springs have flourished

١٤. بهمة نجله الأوحد
بها راقتْ مناهلنا

15. The Nile valley by nature
Has a stable situation

١٥. فوادي النيل بالطبعِ
غدا متمكنَ الوضعِ

16. And is the axis of circles of utility
And their center is our bases

١٦. وقطبُ دوائر النفعِ
ومركزها أساكلنا

17. And when need touched
We crowned its Nile with its crown

١٧. ولما مستْ الحاجه
كسوْنا نيلها تاجه

18. Are there images and Carthage
Questioning us about the Most High

١٨. فهل صورٌ وقرطاجه
عن العليا تُسائلنا

19. To open the great canal
In western Egypt

١٩. لفتح الترعةِ الكبرى
بغرب النيل في مصرا

20. Renewing an age of prosperity
Through it our homes are sublime

٢٠. تجددُ للغنَى عصراً
به تسمو منازلنا

21. The plants of our southern region grow high
Its varieties of vegetation grow

٢١. غروسُ صعيدنا تسمو
صنوفُ نباته تنمو

22. And the day we wished for has come
That our predecessors desired

٢٢. وحان لمجده يومُ
تمنّاه أوائِلُنا

23. Egypt’s schools have returned
And its people's preparedness has increased

٢٣. مدارسُ مصر قد عادتْ
وعدةُ أهلها ازدادتْ

24. And they have dominated the horizons
With the seriousness of our jesters

٢٤. وفي الآفاقِ قد سادتْ
بجدٍ من يهازلنا

25. We have glory in preceding
A race that resulted in integrity

٢٥. لنا في سابقٍ المجد
سباقٌ باءَ بالرشدِ

26. And how much within grasp
Of possibilities meets us

٢٦. وكم في حوزة الحدِّ
سعاداتٌ تُقابلنا

27. We organize our army in a
Wondrous way that amazes minds

٢٧. ننظمُ جندَنا نظما
عجيباً يُعجز الفهما

28. With a lion that terrifies the opponent
So who can withstand confronting us

٢٨. بأسدٍ تُرعب الخِصْما
فمن يَقوى يناضلنا

29. Men that have no number
The perfection of its system is the number

٢٩. رجالٌ ما لها عَددُ
كمالُ نظامها العُدَدُ

30. Adorned with shields and armor
The spearpoint works with us

٣٠. حلاها الدرعُ والزردُ
سنانُ الرمح عَاملنا

31. And is there any likeness to our horses
The valued ones that have no similar

٣١. وهل لخيولنا شبهُ
كرائمُ ما بها شُبَهُ

32. All are attentive to them
Can our thoroughbreds be hidden

٣٢. إليها الكل منتبهُ
وهل تَخفى أصائِلنا

33. We have horsemen in our army
They have status when confronting

٣٣. لنا في الجيش فرسانُ
لهم عند اللِّقا شانُ

34. And distinction in assaults
Our young women swoon over them

٣٤. وفي الهيجاءِ عنوانُ
تهيمُ به صَواهِلنا

35. Deafening the ear of enemies
As if we unleash falcons

٣٥. فها الميدانُ والشُّقرا
سقتْ أُذن العِدا وقْرا

36. So who wishes to correspond with us
Our cannons pass judgement in them

٣٦. كأنا نرسلُ الصقرا
فمنْ يبغي يراسلنا

37. And the rule of doom is in their mouths
And their least effort

٣٧. مدافعُنا القضا فيها
وحكمُ الحتْف في فِيها

38. Bestows generously upon us
We have heroic chiefs

٣٨. وأهونُها وجافيها
تجودُ به معاملنا

39. Men who wherever they went
With the violence of a sign

٣٩. لنا الرؤساءُ أبطالُ
رجالٌ أينما جالوا

40. Our aspirations exceed limits
We have fortification in the cities

٤٠. بصولة عيلمٍ صالوا
يفوقُ الحدَّ صائلنا

41. And organization and improvement
And support and enablement

٤١. لنا في المدنِ تحصينُ
وتنظيمٌ وتحسينُ

42. Impregnable fortresses
A time has come favoring us

٤٢. وتأييدٌ وتمكينُ
منيعاتٌ معاقلنا

43. And the resolve of past is future
A beloved attained what he wished

٤٣. زمانٌ بالهنا أقبلْ
وماضي العزمِ مستقبلْ

44. Through it our evidence spoke
And the horizon of glory ascends

٤٤. عزيزٌ نال ما أمّلْ
به نطقتْ دلائِلنا

45. And the staircase of bliss elevates
With endless welcome

٤٥. ويرقى صَهوة المجدِ
ويصعد مدرجَ السعْد

46. Through it our nightingales sing
He treats war with peace

٤٦. بإقبالٍ بلا حدِّ
به تشدو بلابلنا

47. And words are given remedy
And breasts healed with patience

٤٧. يُداوي الحربَ بالسلم
ويُعطى الطبَّ للكلم

48. Through this our plight has encompassed

٤٨. ويشفى الصدرَ بالحِلْمِ
بهذا عمَّ طائِلنا