Feedback

Allah has blessed Egypt, for it is the most radiant beauty

رعى الله مصرا فهي أبهى كنانة

1. Allah has blessed Egypt, for it is the most radiant beauty
He has adorned it throughout time as the centerpiece

١. رعى اللهُ مصراً فهي أبهى كنانةٍ
حُلاها مدى الأيام واسطةُ السِّلكِ

2. We see it through Ismail as the sweetest spring
Through which the sea of mysticism flows as orbits move

٢. نراها بإسماعيل أعذبَ موردً
به أبحرُ العرفان جاريةُ الفلكِ

3. Through it is the most desirable, pleasurable thing - were someone to say
It is the Garden of Paradise, he would not speak false

٣. بها المشتهى الأشهى فلو قال قائلٌ
بها جنةُ الفردوسِ ما جاء بالإفكِ

4. It is but a maiden who steals hearts
With her combination of charm and devotion

٤. وما هي إلا غادةٌ تسلبُ النهى
مما جمعت بين الخلاعة والنسك

5. The stars of the Ruler's joys shine in its sky
Like the dawn of certainty that has dispelled the darkness of doubt

٥. كواكب أفراح العزيز بأفقها
كصبح يقينٍ قد جلا ظُلمة الشك

6. The melodies of instruments make joyful music
As if the Jinn are playing with the lute

٦. ورناتُ أنغمِ المعازفِ أطربَت
كأن قيان الجن تعبثُ بالجنك

7. It is a playground of delights for the beautiful
As the eyes of the lovely ones flirt and entice

٧. وملعبُ بالٍ بالحسانِ منعمٌ
عيونُ غرانيه تغازلُ بالفتك

8. A dance performance of consummate grace
Rhythmically moving with restraint and propriety

٨. رياضةُ رقصٍ في كمَالٍ منزهٍ
عن الريْبِ موزونٍ على التمّ والتك

9. How many a intoxicated girl dances there gracefully with her partner
Who treats her with utmost gentleness and care

٩. وكم من فتاةٍ فيه سَكرى بلا طِلا
يُراقصها السنيور لطفاً مع السبك

10. And in it is one enamored of dancing with a pure spirit
Saying to the beauty, I cannot do without you

١٠. وفيه صَفىُّ البالِ بالرقصِ مغرمٌ
يقول لذات الخالِ لا بد لي منك

11. She sways like a supple branch, bending
Beaming with a radiance that makes her face glow

١١. تميسُ كغصنٍ البانِ عِطفاً وتنثني
وتفترُّ عن برقٍ تألق بالضحك

12. And were it not for modesty, religion, knowledge and piety
The ascetic's friend would say "how sweet it is to enjoy you!"

١٢. ولولا الحيا والدينُ والعلمُ والتقى
لقال حليفُ الزهد قد طابَ لك هتكي

13. A gathering of intimacy, its garden perfumed
And filled with the scent of musk in every corner

١٣. ومجلسُ أنسٍ قد تعطرَ روضُه
وأرجاؤه فاحتْ بها نفحةُ المسك

14. In the air, the glittering stars creatively mimic
Missiles of light telling tales of the meteors in the sky

١٤. وفي الجو تقليدُ النجوم منيرةً
صواريخُ أنوارٍ لشهبِ السما تحكي

15. Colorfully changing like a chameleon - or perhaps describing
Jewels passing over the rock of engraving

١٥. تَلَوَّنُ كالحرباء بل ربما حكتْ
يواقيتَ قد مرتْ على حجر الحك

16. And the racetrack with its steeds is adorned
By spears prepared for jousting, no doubt

١٦. وحلبةُ سبقٍ بالجياد يزينها
رماحٌ أُعدتْ للطعان بلا شك

17. With European order its joy has reached new heights
Lacking nothing of beauty but the pageantry of the Turks

١٧. بتنظيم أوربا تسامى ابتهاجُه
وما فاته في الحسن طَنطنةُ التُّرك

18. And when the joys shone forth, I wrote as a historian
The Ruler's celebration graced by the royal family

١٨. ومذ زَهتْ الأفراحُ قلت مؤرخاً
بهيجُ العلا تأهيلُ فاميلة الملك