1. God's omens are with you,
Your ascension are omens,
١. لله منكَ بشائرُ
لعُلاك هُنّ أشائِرُ
2. O you unique jewel,
In Egypt jewels gathered,
٢. يا جوهراً فرداً به
جُمعتْ بمصر جَواهرُ
3. The king envies you,
Like breakers and Caesars,
٣. الملكُ يحسده علي
كَ أكاسِرٌ وقَياصِر
4. What generations fail in,
Your determination prevails,
٤. ما يعجز الأقْيالُ عن
ه عليه عزمُك قادر
5. With glory its lights,
In both horizons apparent,
٥. بعزازةٍ أنوارُها
في المشرقين بواهِرُ
6. Forbearance a sturdy mansion,
And generosity an abundant sea,
٦. الحِلمُ طوْد راسخٌ
والجودُ بحرٌ زاخر
7. You are a full moon and sons,
Like stars shining,
٧. فلأنت بدرٌ والبنو
نَ كما النجومُ زواهر
8. An offspring honourable,
With your pilgrimage hastening,
٨. ذريةٌ دريةٌ
بسنا حِجاك سَوافر
9. Good fortune is their mansion,
And the kingdom through them prosperous,
٩. السعدُ بُرجُ جميعهم
والملكُ منهم عامِر
10. Truly the pillars with their beauty,
Are a supported alliance,
١٠. إن الحما بجمالهم
لمعضد متضافرُ
11. Praising Abraham is beyond,
The years of life's capacity,
١١. عن مدح إبراهيم أل
سنةُ الورى تتقاصرُ
12. Beyond the festivity of his circumcision,
Pride waves exultant,
١٢. عن مهرجانٍ ختانِهِ
زهواً تلوح مفاخر
13. If said a flowering branch,
Or said a blossoming twig,
١٣. إن قيل غصنٌ زاهرٌ
أو قيل عودٌ ناضر
14. The branches grow when,
The excellent is harvested,
١٤. تنمو الغصونِ إذا جنى
منها المزيدُ الشاطر
15. And the flowers thrive in abundance,
And with plucking flourish,
١٥. والزهرُ يربو في الرُّبَا
وبقطفهِ يتزاهر
16. The writer’s pen whenactive ,
To it thoughts rush,
١٦. قلمُ اليراع إذا انبرى
هرعتْ إليه محابر
17. And if sleep leaves the eye,
The viewer lights up,
١٧. والطرف إن زال القَذا
عنه استضاءَ الناظِر
18. With a cat the candle of a gathering,
Adorns and the companion shines,
١٨. بالقط شمعةُ مجلسٍ
تُزهى ويزهو السامر
19. He made circumcision purity,
The pure prophet,
١٩. ولعض كلبّيْ الأسا
أنسُ الغزال النافر
20. Honored with a tradition,
And with it all hasten,
٢٠. جعل الختانَ طهارةً
طه النبيُّ الطاهر
21. And the circumcision of royal sons,
Pride waves in it,
٢١. أكرمْ بها من سُنةٍ
وبها الجميعُ يُبادر
22. All singers,
And gatherings and assemblies,
٢٢. وختانُ أبناء الملو
كِ يلوحُ فيه مفاخر
23. But our Khedive rules Egypt,
With law advising and commanding,
٢٣. المطرباتُ جميعها
ومجامع ومحاضِرُ
24. With the noble tradition he,
Adorned circumcision rites,
٢٤. لكن خديو مصرنا
بالشرع ناهٍ آمر
25. Signs of kindness unmatched,
Between mankind restricted,
٢٥. بالسنة الغرَّاء قد
زانَ الختانَ شعائر
26. Freeing prisoners, charity,
Dew, generosity abundant,
٢٦. آياتُ برٍ مالها
بين البريةِ حَاصر
27. Joining the livelihood of the weak,
With that intents arose,
٢٧. عتقٌ وحسنُ تصدُّقٍ
وندىً وجودٌ وافر
28. Killing the sinner with forgiveness,
So he reformed frightened,
٢٨. إطلاقُ مسجونٍ جنى
ولكل كسرٍ جابر
29. Who buys fame with wealth,
Is an excellent merchant,
٢٩. إيصالُ عيشِ ذوي العفا
لاحتْ بذاك أمائر
30. For the branch all praising,
For the root all thankful,
٣٠. قتل الأثيمَ بصفحِه
فأنابَ وهو يُحاذر
31. O star in his Egypt,
To it all look,
٣١. من يشتري بالجاه ذخ
راً فهو نعم التاجر
32. Far from fulfilling the right of praise,
An arranger or disseminator,
٣٢. للفرع كلٌ حامدٌ
للأصل كلٌ شاكر
33. But I chronicled it,
Glorious your circumcision evident.
٣٣. يا كوْكباً في مصرِه
كل إليه ناظرُ
٣٤. حاشَا يوفِّي حقّ مد
حك ناظمٌ أو ناثر
٣٥. لكنني أرَخْتُه
باهٍ ختانُك باهرُ