Feedback

With a supple grace my youth once kindled

ومرنة قدحت زناد صبابتي

1. With a supple grace my youth once kindled
As lightning kindles through the gloom its sparks

١. ومُرِنّةٍ قَدَحَتْ زنادَ صبابتي
والبرقُ يَقْدَحُ في الظلامِ شَرارَهُ

2. My eyelids, Raqa's, weep with many tears
When nightly halts the litter and its poles

٢. ورقاءُ تأرَقُ مقلتي لبكائها
ليلاً إذا ما هَوَّمتْ سمَّارُهُ

3. Ah, of your life, dove, tell me, inform me
How is the sand-hill and its shrubs and stones?

٣. إيهٍ بعيشكِ يا حمامةُ خبِّري
كيف الكثيبُ ورَنْدُهُ وعَرارُهُ

4. Have they breathed in my breathing its plants' scents
Or bloomed in my tears their many flowers?

٤. أَتَنَفّسَت بتنفُّسي أَثْلاتُهُ
أم أَيْنَعَتْ بمدامعي أزهارُهُ

5. Or is it but my fancy in my heart
Which made its home in a broken abode?

٥. أم ذلك الخِشْفُ الذي بجوانحي
مثواهُ لكن بالمشقَّرِ داره

6. It kept the troth. What troth and vows tossed to the winds
Were ever torn by passion's sentence down?

٦. حَفِظَ العهودَ وأيّ عهدِ مُهفهفٍ
ما جُذَّ في حُكْمِ الغرام مُغاره

7. How can consolation come? Without that fawn
Among the roes what can the lion choose?

٧. كيف العزاءُ ودونَ ذاك الظبي مِنْ
أدواتِ أُسْدِ الغيل ما يختاره

8. Of horses, its steeds; of weapons, their keen blades;
Of lances, their points,-what can the choice prefer?

٨. فمن الخيولِ جيادُها ومن السيو
فِ حدادُها ومن القنا خَطَّاره

9. The horsemen stand around his resting-place
As round its pivot moves the circling star.

٩. أما الفوارسُ فاستداروا حَوْلَهُ
حيث استقلَّ كما استدار سواره

10. They bared for him their Indian blades before
We thought them very eyelids and eyebrows

١٠. أنضَوْا شفارَهُمُ الصقيلة دونَهُ
حتى حَسِبْنا أنها أشفاره

11. The pennons tossed like turbans to and fro
In mourning for that face of moon in clouds

١١. ولربَّما هَزُّوا الذوابلَ مثلما
هَزَّ المعاطفَ لحظُه وعُقارُهُ

12. Let him love of a truthful friend profess
To him if he submit, or wayward prove.

١٢. أحْبِبْ به منْ شادنٍ مُتربِّبٍ
دانٍ وإنْ ألوى وشطَّ مزاره

13. The double coat of mail his form once wore
Upon the day of battle and its dust

١٣. في وجنتيه من المهنّدِ ما اكتسي
يومَ الوغى وبمقلتيه غِراره

14. He is not dead except in hope to meet-
Without it life itself would nought avail.

١٤. هو ميّتٌ لولا رجاءُ وصاله
والعيشُ لولا صدُّه ونفاره

15. God guard his resting place and burial!
May he find quiet resting in the tomb!

١٥. حيّا الإلهُ مَراحَهُ ومقيله
ما قرَّ في مَثوى الضلوعِ قراره