Feedback

O one who died before me, sorrow and regret have been prolonged

يا مت قبلك طال الحزن والأسف

1. O one who died before me, sorrow and regret have been prolonged
And yearning has exceeded in me the limit I can describe

١. يا مت قبلك طال الحزن والأسف
وجاوز الشوق بي حد الذي أصف

2. My heart toward you is inclined despite separation
While you from me, relaxed, are turning away

٢. قلبي إليك مع الهجران منعطف
وأنت عني رخي البال منحرف

3. So if today you are diverted from brotherhood with me
Then Allah knows I have no diversion from you

٣. فإن تكن عن إخائي اليوم منصرفاً
فاللَه يعلم ما لي عنك منصرف

4. Give me, I admitted I have no passion
Did it not suffice that you are not avenged?

٤. هبني اعترفت بأني لست ذا شغفٍ
ألم يكن كمدي أن لست أنتصف

5. How much I lied to my heart so it lied to me
The prolonged yearning and a tearful eye

٥. كم قد كذبت على قلبي فكذبني
طول الحنين وعينٌ دمعها يكف

6. If one day I made a mistake that preceded me
Then now before ruin makes me perish

٦. إن كنت يوماً مقيلي زلةً سلفت
فالآن من قبل أن يغرى بي التلف

7. Oh Allah, oh Allah, my soul is impaired
And no gratitude remains behind

٧. اللَه اللَه في نفسي فقد عطبت
وليس في قيلها من شكرها خلف

8. Yearning has subjugated my heart so it admits
That humility in the ruling of love is honor

٨. قد ذلل الشوق قلبي فهو معترفٌ
أن التذلل في حكم الهوى شرف

9. So act as you see fit, I do not call you aggressively
Nor say to a thing you said is excessive

٩. فاعمل برأيك لا أدعوك معتدياً
ولا أقول لشيءٍ قلته سرف