1. Relentless longing insisted we draw near,
While chaste shyness insisted we steer clear.
١. أبت غلبات الشوق ألا تقربا
إليك ونأي العذل ألا تجنبا
2. A guardian from you kept watch over my heart
Making your avoidance difficult to bear.
٢. علي رقيب منك خالٍ بمهجتي
إذا أنا سلهت اطراحك صعبا
3. Yet here I stand, though often set back,
Whenever my ship embarked, disembarking.
٣. فهاءنذا وقف عليه مجرب
إذا ما نبا بي مركب رمت مركبا
4. No boredom made me turn away from you,
Nor did my passion for you make me err.
٤. وما كان صدي عنك صد ملالةٍ
ولا كان إقبالي عليك تطربا
5. That chasteness was but good counsel,
And those revulsions but prudent fear.
٥. ولا كان ذاك العذل إلا نصيحةً
ولا ذلك الأغضاء إلا تهيبا
6. No estrangement but overflowing fervor,
No consent without love-inflicted pain.
٦. ولا الهجر إلا فرط من ولا الرضى
بلا سبب إلا اشتياقاً معذبا
7. He who spurns pure, sweet water and
Shuns it for dog's urine angers with disdain.
٧. ومن يمنع العذب الزلال ويمتنع
من الشرب من سؤر الكلاب تغضبا
8. When one cannot obtain what he desires
He takes what comes, will he or nill he.
٨. خليق إذا لم يستطع شرب غيره
وخاف المنايا أن يذل فيشربا
٩. إذا المرء لم يقدر له ما يريده
أراد الذي يقضي له شاء أم أبى