Feedback

I disobey the Most Merciful

أنا للرحمن عاصي

1. I disobey the Most Merciful
Due to my madness and cheapness

١. أَنا لِلرَحمَنِ عاصي
لِجُنوني بِرُخاصِ

2. Then to all people
Both near and far

٢. ثُمَّ للنّاسِ جَميعاً
مِن أَدانٍ وَأَقاصي

3. Cheapness of youth, a gazelle
I could not hunt it down

٣. وَرُخاصِ الكَرخِ ظَبيٌ
لَم أَنَل مِنهُ اِفتِراصي

4. And I have longed in the dwellings
Of Al-Khureymi for revenge

٤. وَلَقَد طالَ بأَبوا
بِ الخُرَيمِيِّ اِقتِصاصي

5. Hoping to hunt a gazelle
With beauty and softness

٥. طَمَعاً في صَيدِ ظَبيٍ
ذي شِماسٍ وَمِلاصِ

6. Hunting it is harder than hunting
Predators and hunters

٦. صَيدُهُ أَعسَرُ مِن صَي
دِ الضَواري وَالقِلاصِ

7. O gazelle, O gazelle of youth, O owner of splendor
And folds like shining hills in plain view

٧. يا رُخاصٌ يا رُخاصَ ال
كَرخِ يا ذاتَ العِقاصِ

8. Then a rump like palm trees
And innards of perfect form

٨. وَالثَنايا الغُرِّ كَالبَر
قِ تَلالا في النشاصِ

9. I am steadfast in preferring you
I profess and pursue

٩. ثُمَّ رِدفٍ كَنَقا الرَم
لِ وَأَحشاءٍ خِماصِ

10. I do not care who berates me
For you or seeks to belittle me

١٠. أَنا في تَفضيلِكِ الدَه
رَ أُلاحى وَأُناصي

11. You have tormented my soul
So when will I be saved from you

١١. ما أُبالي مَن لَحاني
فيكِ أَو رامَ اِنتِقاصي

12. So I fear the Most Merciful regarding us
And beware of the day of requital

١٢. وَلَقَد عَذَّبتِ روحي
فَمَتى مِنكِ خَلاصي

13. A scene where feet are held accountable
And forelocks seized

١٣. فَأَتَّقي الرَحمَنَ فينا
وَاِحذَري يَومَ القِصاصِ

14. They asked me about the poets of mankind
Did they dive into deep waters

١٤. مَشهَداً يُؤخَذُ بِالأَق
دامِ فيهِ وَالنَواصي

15. I said poetry that would make the deaf hear
From the top of their heads

١٥. سائِلي عَن شُعَراءِ الناسِ
هَل غاصوا مَغاصي

16. And singing girls enticers
Passionate about possessing me

١٦. قُلتُ شِعراً يُنزِلُ الأَع
صَمَ مِن رَأسِ الصِياصي

17. We have pledged our love to each other
How excellent such a pact

١٧. وَالغَواني مُغوِياتٌ
مولَعاتٌ بِاِقتِناصي

18. And a gentle, cheerful drinking companion
Clear of face though disobedient

١٨. قَد تَواصَينا بِحُبّي
حَبَّذا ذاكَ التَواصي

19. A Qurashi from the tribe of Abd Manaf
Among the allies

١٩. وَنَديمٍ أَريحِيٍّ
واضَحِ الوَجهِ مُعاصي

20. Freely spending without hesitation or stinginess
Destroying wealth in pleasures, fearing requital

٢٠. قُرَشِيٍّ مِن بَني عَب
دِ مَنافٍ في العناصي

21. She and he were given to drink
By a splendorous cupbearer

٢١. باذِلٍ في الخَيرِ لا يَن
ظُرُ مِنهُ في اِرتِخاصِ

22. From flasks of pressed grapes
Not flasks of lead

٢٢. مُهلِكِ الأَموالِ في الْ
لَذاتِ مَخشِيِّ القِصاصِ

23. And with us the darkest cheeked one
Like an Abyssinian with filed teeth

٢٣. قَد سَقَتني وَسَقَتهُ
قَينَةٌ ذاتُ عِقاصِ

24. That is from disobeying Allah and my indulgence in sins

٢٤. في أَباريقِ لُجَينٍ
لا أَباريقِ رَصاصِ

٢٥. وَلَدَينا أَدكَنُ الجِل
دَةِ كَالزِنجِيِّ شاصي

٢٦. ذاكَ مِن مَعصِيَةِ ال
لاَهِ وَهَمّي في المَعاصي