Feedback

Husaynah turned away and broke with those she turned from

ุจุงู†ุช ุญุณูŠู†ุฉ ูˆุงุฆุชู…ุช ุจู…ู† ุจุงู†ุง

1. Husaynah turned away and broke with those she turned from
And made separation from you after union

ูก. ุจุงู†ูŽุช ุญูŽุณูŠู†ูŽุฉู ูˆูŽุงูุฆุชูŽู…ู‘ูŽุช ุจูู…ูŽู† ุจุงู†ุง
ูˆูŽุงูุณุชูŽุญุฏูŽุซูŽุช ู„ูŽูƒูŽ ุจูŽุนุฏูŽ ุงู„ูˆูŽุตู„ู ู‡ูุฌุฑุงู†ุง

2. Husaynah, when she stood to bid us farewell
For the separation, gathering aloes wood and coral

ูข. ูˆูŽู…ุง ุญูุณูŽูŠู†ูŽุฉู ุฅูุฐ ู‚ุงู…ูŽุช ุชููˆูŽุฏู‘ูุนูู†ุง
ู„ูู„ุจูŽูŠู†ู ูˆูŽุงูุนุชูŽู‚ูŽุฏูŽุช ุดูŽุฐุฑุงู‹ ูˆูŽู…ูุฑุฌุงู†ุง

3. Is nothing but a howling wild she-camel who was let down
By a black or lead-colored wild beast

ูฃ. ุฅูู„ู‘ุง ู…ูŽู‡ุงุฉู ุตูŽุฑูŠู…ู ุญูุฑู‘ูŽุฉูŒ ุฎูŽุฐูŽู„ูŽุช
ู…ูู† ูˆูŽุญุดู ุฃูŽุนููŽุฑูŽ ุฃูŽูˆ ู…ูู† ูˆูŽุญุดู ู†ูŽูŠู‘ุงู†ุง

4. Or a gazelle of the gazelles of Huwah who became disgusted
Turning aside bursting forth with herbage and pebbles

ูค. ุฃูŽูˆ ุธูŽุจูŠูŽุฉูŒ ู…ูู† ุธูุจุงุกู ุงู„ุญููˆู‘ูŽุฉู ุงูุจุชูŽู‚ูŽู„ูŽุช
ู…ูŽุฐุงู†ูุจุงู‹ ููŽุฌู‘ูŽุฑูŽุช ู†ูŽุจุชุงู‹ ูˆูŽุญูุฌุฑุงู†ุง

5. Spring in its most beautiful garb brought its meadows to flower
Where she grazed, sprouting freely herbage and cardamom

ูฅ. ู…ูŽุฌู‘ูŽ ุงู„ุฑูŽุจูŠุนู ุจูŽู‡ุง ุงู„ูˆูŽุณู…ููŠู‘ู ุฑูŠู‚ูŽุชูŽู‡ู
ููŽุฃูŽู†ุจูŽุชูŽุช ู†ูŽููŽู„ุงู‹ ุฑูุคุฏุงู‹ ูˆูŽุญูŽูˆุฐุงู†ุง

6. Yearning for the kohl of your eyes, days and nights cease not
To sleep not parting from longing for you

ูฆ. ุชูŽุญู†ูˆ ุฅูู„ู‰ ุฃูŽูƒุญูŽู„ู ุงู„ุนูŽูŠู†ูŽูŠู†ู ุฑุงู†ูŽ ุจูู‡ู
ู†ูŽูˆู…ู ุงู„ู†ูŽู‡ุงุฑู ููŽู…ุง ูŠูŽู†ููŽูƒู‘ู ูˆูŽุณู†ุงู†ุง

7. When she hoped it would be possible for her, it refused
Except to oppose her and let her down

ูง. ูŠูŽุฃุจู‰ ุฅูุฐุง ุทูŽู…ูŽุนูŽุช ุฃูŽู† ูŠูŽุณุชูŽู†ูŠุนูŽ ู„ูŽู‡ุง
ุฅูู„ู‘ุง ู…ูุฎุงู„ูŽููŽุฉู‹ ุนูŽู†ู‡ุง ูˆูŽุฎูุฐู„ุงู†ุง

8. A young camel who inspires awe in the vestiges of one departing
You see in it a blue eyelid and perfidy

ูจ. ุจููƒุฑูŒ ุชูุฑูŽุจู‘ูุจูู‡ู ุขุซุงุฑูŽ ู…ูู†ุจูŽุนูู‚ู
ุชูŽุฑู‰ ุจูู‡ู ุฌูููŽู†ุงู‹ ุฒูุฑู‚ุงู‹ ูˆูŽุบูุฏุฑุงู†ุง

9. When she appears from one garden she descends into
Another where the wild cows wander confused

ูฉ. ุฅูุฐุง ู‡ููŠูŽ ุงูุทู‘ูŽู„ูŽุนูŽุช ู…ูู† ุฑูŽูˆุถูŽุฉู ู‡ูŽุจูŽุทูŽุช
ุฃูุฎุฑู‰ ูŠูŽุธูŽู„ู‘ู ุจูู‡ุง ุงู„ุนูŽูŠุณูˆุจู ุญูŽูŠุฑุงู†ุง

10. She will never be tossed about on a land where
She wonโ€™t find in it two guests of God

ูกู . ูˆูŽู„ูŽู† ุชูู‚ูŽู„ู‘ูŽุจู ููŠ ุฃูŽุฑุถู ุชูู„ูู…ู‘ู ุจูู‡ุง
ุฅูู„ู‘ุง ูˆูŽุฌูŽุฏุชูŽ ุจูู‡ุง ู„ูู„ู‡ู ุถูŠูุงู†ุง

11. Among His creation, He clothes them and provides for them
Day after day, never asking a price

ูกูก. ู…ูู† ุฎูŽู„ู‚ูู‡ู ููŽู‡ูˆูŽ ูŠูŽูƒุณูˆู‡ูู… ูˆูŽูŠูŽุฑุฒูู‚ูู‡ูู…
ูŠูŽูˆู…ุงู‹ ูˆูŽูŠูŽูˆู…ุงู‹ ูˆูŽู„ูŽู† ูŠูŽุณุฃูŽู„ู†ูŽ ุฃูŽุซู…ุงู†ุง

12. For them is a Guardian, Protecting, who does not waste nor
Escape His knowledge wherever they may be

ูกูข. ู„ูŽู‡ูู†ู‘ูŽ ุฑูŽุจู‘ูŒ ุญูŽูููŠู‘ูŒ ู„ุง ูŠูุถูŠุนู ูˆูŽู„ุง
ูŠูŽุฎูู‰ ุนูŽู„ูŽูŠู‡ู ุฎูŽูููŠู‘ูŒ ุญูŽูŠุซู ู…ุง ูƒุงู†ุง

13. With power which the passage of time does not increase
For them distance, nor from them inattention

ูกูฃ. ุฐูˆ ู‚ูุฏุฑูŽุฉู ู„ูŽูŠุณูŽ ุทูˆู„ู ุงู„ุฏูŽู‡ุฑู ุฒุงุฆูุฏูŽู‡ู
ู…ูู†ู‡ูู†ู‘ูŽ ุจูุนุฏุงู‹ ูˆูŽู„ุง ุนูŽู†ู‡ูู†ู‘ูŽ ุบูŽูู„ุงู†ุง

14. Indeed al-Walid, Commander of the Faithful, decreed
A matter which the low and high alike would convey

ูกูค. ุฅูู†ู‘ูŽ ุงู„ูˆูŽู„ูŠุฏูŽ ุฃูŽู…ูŠุฑูŽ ุงู„ู…ูุคู…ูู†ูŠู†ูŽ ู‚ูŽุถู‰
ุฃูŽู…ุฑุงู‹ ูŠูุจูŽู„ู‘ูุบูู‡ู ุงู„ุฃูŽุฏู†ูŽูˆู†ูŽ ุฃูŽู‚ุตุงู†ุง

15. A decree by which God protected the servants
And they became in the Book of God brethren

ูกูฅ. ู‚ูŽุถููŠู‘ูŽุฉู‹ ุนูŽุตูŽู…ูŽ ุงู„ู„ูŽู‡ู ุงู„ุนูุจุงุฏูŽ ุจูู‡ุง
ููŽุฃูŽุตุจูŽุญูˆุง ููŠ ูƒูุชุงุจู ุงู„ู„ูู‡ู ุฅูุฎูˆุงู†ุง

16. After discord and clear rancor
And forbidden killing which occurred when it occurred

ูกูฆ. ุจูŽุนุฏูŽ ุงู„ุดูู‚ุงู‚ู ูˆูŽุฃูŽุถุบุงู†ู ู…ูุจูŽูŠู‘ูŽู†ูŽุฉู
ูˆูŽู…ูŠุชูŽุฉู ูƒุงู†ูŽ ููŠู‡ุง ุญูŠู†ู ู…ูŽู† ุญุงู†ุง

17. So the matter after God its leaders have become
The children of Al who were angry over the killing of Uthman

ูกูง. ููŽุฃูŽุตุจูŽุญูŽ ุงู„ุฃูŽู…ุฑู ุจูŽุนุฏูŽ ุงู„ู„ูŽู‡ู ู‚ุงุฏูŽุชูู‡ู
ุจูŽู†ูˆุง ุงู„ุฃู„ู‰ ุบูŽุถูุจูˆุง ู…ูู† ู‚ูŽุชู„ู ุนูุซู…ุงู†ุง

18. Commanding piety to God regarding their nation
And being well-wishers of good, aides

ูกูจ. ุงู„ุขู…ูุฑูˆู†ูŽ ุจูุชูŽู‚ูˆู‰ ุงู„ู„ูŽู‡ู ุฃูู…ู‘ูŽุชูŽู‡ูู…
ูˆูŽุงู„ูƒุงุฆูู†ูˆู†ูŽ ุนูŽู„ู‰ ุงู„ู…ูŽุนุฑูˆูู ุฃูŽุนูˆุงู†ุง

19. And saying, โ€œEvery glorious thing has come before us
So present to us in it others than ourselvesโ€

ูกูฉ. ูˆูŽุงู„ู‚ุงุฆูู„ูˆู†ูŽ ุฃูŽุชูŽูŠู†ุง ูƒูู„ู‘ูŽ ู…ูŽูƒุฑูู…ูŽุฉู
ู‚ูุฏู‘ุงู…ูŽู†ุง ููŽุญูŽุตูˆุง ุนูŽู†ู‡ุง ู„ูุฃูุฎุฑุงู†ุง

20. In severity alive who benefits for them
Him who drinks the water willingly and unwillingly

ูขู . ุนูู†ุฏูŽ ุงู„ุดูŽุฏูŠุฏูŽุฉู ุญูŽูŠู‘ูŒ ูŠูŽุณุชูŽููŠุฏู ู„ูŽู‡ูู…
ู…ูŽู† ูŠูŽุดุฑูŽุจู ุงู„ู…ุงุกูŽ ู…ู† ุฑุงุถู ูˆูŽุบูŽุถุจุงู†ุง

21. Were it not for God and the people of Jordan it would have ignited
The fire of the community on the day of turmoil

ูขูก. ู„ูŽูˆู„ุง ุงู„ุฅูู„ูŽู‡ู ูˆูŽุฃูŽู‡ู„ู ุงู„ุฃูุฑุฏูู†ู‘ู ุงูู‚ุชูŽุณูŽู…ูŽุช
ู†ุงุฑู ุงู„ุฌูŽู…ุงุนูŽุฉู ูŠูŽูˆู…ูŽ ุงู„ู…ูŽุฑุฌู ู†ูŠุฑุงู†ุง

22. They were visitors to the people of Syria who knew
When they saw among them injustice and hatred

ูขูข. ูƒุงู†ูˆุง ุฒูˆุงุฑุงู‹ ู„ูุฃูŽู‡ู„ู ุงู„ุดุงู…ู ู‚ูŽุฏ ุนูŽู„ูู…ูˆุง
ู„ูŽู…ู‘ุง ุฑูŽุฃูŽูˆุง ููŠู‡ูู… ุฌูŽูˆุฑุงู‹ ูˆูŽุฃูŽุถุบุงู†ุง

23. They made an appointment until when they gathered
They marched altogether and said โ€œGod is our Masterโ€

ูขูฃ. ุชูŽูˆุงุนูŽุฏูˆุง ู…ูŽูˆุนูุฏุงู‹ ุญูŽุชู‘ู‰ ุฅูุฐุง ุงูุฌุชูŽู…ูˆูŽุนูˆุง
ุณุงุฑูˆุง ุฌูŽู…ูŠุนุงู‹ ูˆูŽู‚ุงู„ูˆุง ุงู„ู„ูŽู‡ู ู…ูŽูˆู„ุงู†ุง

24. On the morning of the march most of them were not
In the ranks row upon row or among the horses horsemen

ูขูค. ููŽู„ูŽู… ูŠูŽูƒูˆู†ูˆุง ุบูŽุฏุงุฉูŽ ุงู„ุฒูŽุญูู ุฃูŽูƒุซูŽุฑูŽู‡ูู…
ููŠ ุงู„ุตูŽูู‘ู ุตูŽูู‘ุงู‹ ูˆูŽู„ุง ููŠ ุงู„ุฎูŽูŠู„ู ููุฑุณุงู†ุง

25. Nor insight into the matter by which they would be guided
Like the dawn which the vigilant recognize

ูขูฅ. ูˆูŽู„ุง ุจูŽุตูŠุฑูŽุฉู ุฃูŽู…ุฑู ูŠูŽู‡ุชูŽุฏูˆู†ูŽ ุจูู‡ู
ูƒูŽุงู„ุตูุจุญู ูŠูŽุนุฑูููู‡ู ู…ูŽู† ูƒุงู†ูŽ ูŠูŽู‚ุธุงู†ุง

26. On a morning calling while eyes were humbled
โ€œO our Lord, make sincere the authorityโ€

ูขูฆ. ุบูŽุฏุงุฉูŽ ูŠูŽุฏุนูˆู†ูŽ ูˆูŽุงู„ุฃูŽุจุตุงุฑู ุฎุงุดูุนูŽุฉูŒ
ูŠุงุฑูŽุจู‘ูŽู†ุง ูˆูŽู„ููŠูŽู†ู‘ูŽ ุงู„ุฃูŽู…ุฑูŽ ุฃูŽุชู‚ุงู†ุง

27. So God whitened on the day of turmoil their faces
With His victory and by the sword of God, Marwan

ูขูง. ููŽุจูŽูŠู‘ูŽุถูŽ ุงู„ู„ูŽู‡ู ูŠูŽูˆู…ูŽ ุงู„ู…ูŽุฑุฌู ุฃูŽูˆุฌูู‡ูŽู‡ูู…
ุจูู†ูŽุตุฑูู‡ู ูˆูŽุจูุณูŽูŠูู ุงู„ู„ูŽู‡ู ู…ูŽุฑูˆุงู†ุง

28. And by his son after him, Abd al-Malik, so indeed
They increased the gratitude and faith of reasonable minds

ูขูจ. ูˆูŽุจูุงูุจู†ูู‡ู ุจูŽุนุฏูŽู‡ู ุนูŽุจุฏู ุงู„ู…ูŽู„ูŠูƒู ููŽู‚ูŽุฏ
ุฒุงุฏูˆุง ุฐูŽูˆูŠ ุนูŽู‚ู„ูู†ุง ุดููƒุฑุงู‹ ูˆูŽุฅูŠู…ุงู†ุง

29. Then God chose for Islam after the two of them
From the people of their house, a light and clear proof

ูขูฉ. ุซูู…ู‘ูŽ ุงูุตุทูŽูู‰ ุงู„ู„ูŽู‡ู ู„ูู„ุฅูุณู„ุงู…ู ุจูŽุนุฏูŽู‡ูู…ุง
ู…ูู† ุฃูŽู‡ู„ู ุจูŽูŠุชูู‡ูู…ุง ู†ูˆุฑุงู‹ ูˆูŽุจูุฑู‡ุงู†ุง

30. Al-Walid saw him worthy so appointed him sovereign
And chose from us one whom he approved and we approved

ูฃู . ุฑูŽุฃู‰ ุงู„ูˆูŽู„ูŠุฏู ู„ูŽู‡ุง ุฃูŽู‡ู„ุงู‹ ููŽู…ูŽู„ู‘ูŽูƒูŽู‡ู
ูˆูŽุงูุฎุชุงุฑูŽ ู…ูู†ู‘ุง ุงู„ู‘ูŽุฐูŠ ูŠูŽุฑุถู‰ ูˆูŽุฃูŽุฑุถู†ุง

31. So praise be to God when He delegated to us the Caliphate
And ordered for us the best in religion and most just

ูฃูก. ููŽุงู„ุญูŽู…ุฏู ู„ูู„ู‘ูŽู‡ู ุฅูุฐ ูˆูŽู„ู‘ู‰ ุฎูู„ุงููŽุชูŽู†ุง
ูˆูŽุฃูŽู…ุฑูŽู†ุง ุฎูŽูŠุฑูŽู†ุง ุฏูŠู†ุงู‹ ูˆูŽุฃูŽู‚ูˆุงู†ุง

32. Bitter enmity brought misery to the obstinate through it
Sweet when no suspicion troubles it

ูฃูข. ู…ูุฑู‘ูŽ ุงู„ุนูุฏุงูˆูŽุฉู ูŠูŽุดู‚ู‰ ุงู„ูƒุงุดูุญูˆู†ูŽ ุจูู‡ู
ุญูู„ูˆุงู‹ ุฅูุฐุง ู„ูŽู… ุชูŽุฑูุจู‡ู ุฑูŠุจูŽุฉูŒ ู„ุงู†ุง

33. We are the flock and the Merciful protects us
And you upon the earth after God tend us

ูฃูฃ. ู†ูŽุญู†ู ุงู„ุฑูŽุนููŠู‘ูŽุฉู ูˆูŽุงู„ุฑูŽุญู…ูŽู†ู ูŠูŽุญููŽุธูู†ุง
ูˆูŽุฃูŽู†ุชูŽ ููŠ ุงู„ุฃูŽุฑุถู ุจูŽุนุฏูŽ ุงู„ู„ูŽู‡ู ุชูŽุฑุนุงู†ุง

34. He ruled against them - for him in truth they knew
The utmost sincere counsel secretly and openly

ูฃูค. ู‚ูŽุถู‰ ุนูŽู„ูŽูŠู‡ูู… ู„ูŽู‡ู ููŠ ุงู„ุญูŽู‚ู‘ู ู‚ูŽุฏ ุนูŽู„ูู…ูˆุง
ุฌูŽู‡ุฏูŽ ุงู„ู†ูŽุตูŠุญูŽุฉู ุฅูุณุฑุงุฑุงู‹ ูˆูŽุฅูุนู„ุงู†ุง

35. They see obeying him as obeying their Lord
And disobeying him as disobeying God

ูฃูฅ. ูŠูŽุฑูŽูˆู†ูŽ ุทุงุนูŽุชูŽู‡ู ู„ูู„ู‘ูŽู‡ู ุฑูŽุจู‘ูŽู‡ูู…
ุฑูุถู‰ู‹ ูˆูŽุนูุตูŠุงู†ูŽู‡ู ู„ูู„ู‘ูŽู‡ู ุนูุตูŠุงู†ุง

36. You are by God's permission a rain He sent
Reviving the Muslims and prosperity to the land

ูฃูฆ. ููŽุฃูŽู†ุชูŽ ุบูŽูŠุซูŒ ุจูุฅูุฐู†ู ุงู„ู„ูŽู‡ู ุฃูŽุฑุณูŽู„ูŽู‡ู
ู„ูู„ู…ูุณู„ูู…ูŠู†ูŽ ุญูŽูŠุงู‹ ูˆูŽุงู„ุฃูŽุฑุถู ุนูู…ุฑุงู†ุง

37. You see none attaining like your attainments
Nor buildings in the land like your buildings

ูฃูง. ููŽู„ุง ุชูŽุฑู‰ ู†ุงุฆูู„ุงู‹ ูŠูŽุฌุฑูŠ ูƒูŽู†ุงุฆูู„ูู‡ู
ูˆูŽู„ุง ูƒูŽุจูู†ูŠุงู†ูู‡ู ููŠ ุงู„ุฃูŽุฑุถู ุจูู†ูŠุงู†ุง

38. He built mosques for Islam gathering
And left no house of idols as it had been

ูฃูจ. ุจูŽู†ู‰ ู…ูŽุณุงุฌูุฏูŽ ู„ูู„ุฅูุณู„ุงู…ู ุฌุงู…ูุนูŽุฉู‹
ูˆูŽู„ูŽู… ูŠูŽุฏูŽุน ุจูŽูŠุชูŽ ุฅูุดุฑุงูƒู ูƒูŽู…ุง ูƒุงู†ุง

39. A church whose stones the `Aad quarried
From the mountains, the eastern slopes of Lebanon

ูฃูฉ. ูƒูŽู†ูŠุณูŽุฉู‹ ุญูŽุฏูŽุฑูŽุช ุนุงุฏูŒ ุญูุฌุงุฑูŽุชูŽู‡ุง
ู…ูู†ูŽ ุงู„ุฌูุจุงู„ู ุงู„ู‘ูŽุชูŠ ุดูŽุฑู‚ููŠู‘ูŽ ู„ูุจู†ุงู†ุง

40. From each thumb the snow covers its peaks
Until it melted and appeared in summer bare

ูคู . ู…ูู† ูƒูู„ู‘ู ุฃูŽุจู‡ูŽู…ูŽ ูŠูŽูƒุณูˆ ุงู„ุซูŽู„ุฌู ุฐูุฑูˆูŽุชูŽู‡ู
ุญูŽุชู‘ู‰ ููŽุดุง ูˆูŽุจูŽุฏุง ููŠ ุงู„ุตูŽูŠูู ุนูุฑูŠุงู†ุง

41. Rugged precipices dusty in its declines
You see in it etching out ravines

ูคูก. ุตูŽุนุจู ุงู„ุดูŽูˆุงู‡ูู‚ู ู…ูุบุจูŽุฑู‘ูŒ ุจูู†ุงูƒูุจูู‡ู
ุชูŽุฑู‰ ุจูู‡ู ุงู„ู…ูุนููŽุฑุงุชู ุงู„ุนูุตู…ูŽ ุฃูŽุฎุฏุงู†ุง

42. In it are the flutes of whistling pipes
Repeating from it the echoes of the rocky valley

ูคูข. ุจูู‡ู ูƒูู„ูˆู…ู ุตูŽูˆุงููŠุฑู ู…ูุฐูŽูƒู‘ูŽุฑูŽุฉู
ุชูŽุฑูู†ู‘ู ู…ูู†ู‡ู ุถูŽูˆุงุญูŠ ุงู„ุตูŽุฎุฑูŽ ุฅูุฑู†ุงู†ุง

43. They built its aqueducts until when they made
For it from common stone pillars

ูคูฃ. ุจูŽู†ูˆุง ู‚ูŽู†ุงุทูุฑูŽู‡ู ุญูŽุชู‘ู‰ ุฅูุฐุง ุฌูŽุนูŽู„ูˆุง
ู„ูŽู‡ู ู…ูู†ูŽ ุงู„ุฌูŽู†ุฏูŽู„ู ุงู„ุนุงุฏููŠู‘ู ุฃูŽุฑูƒุงู†ุง

44. So excellent was the work of your builders, they rose
Above those who were sung of in bygone times

ูคูค. ููŽุฃูŽุญุณูŽู†ูŽ ุงู„ุตูู†ุนูŽ ุจูŽู†ู‘ุงุกูˆูƒูŽ ูˆูŽุงูุฑุชูŽููŽุนูˆุง
ููŽูˆู‚ูŽ ุงู„ู‘ูŽุฐูŠู†ูŽ ุชูŽุบูŽู†ู‘ูˆุง ููŠู‡ู ุฃูŽุฒู…ุงู†ุง

45. Covered with the work of artisans joined together
Almost snatching sight with its brilliance

ูคูฅ. ูƒูŽุณูŽูˆู‡ู ู…ูู† ุนูŽู…ูŽู„ู ุงู„ุตูู†ู‘ุงุนู ู…ูู„ุชูŽู‡ูู‚ุงู‹
ูŠูŽูƒุงุฏู ูŠูŽุฎุชูŽุทููู ุงู„ุฃูŽุจุตุงุฑูŽ ุนูู‚ูŠุงู†ุง

46. As if they are the rainbows of summer when
It has scattered its pearls and the wind made them quiver

ูคูฆ. ูƒูŽุฃูŽู†ู‘ูŽู‡ูู†ู‘ูŽ ู‚ููŠุงุณู ุงู„ุตูŽูŠูู ุฅูุฐ ุทูŽุฑูŽุฏูŽุช
ูƒูŽู†ูŽู‡ูˆูŽุฑุงู‹ ููŽุฒูŽุญูŽุชู‡ู ุงู„ุฑูŠุญู ุฑูŽูŠู‘ุงู†ุง

47. When Suhail sheds its clouds from it
You see from it with the rainy clouds colors

ูคูง. ุฅูุฐุง ุญูŽุฏูŽุช ู‚ูุฒูŽุญูŒ ู…ูู†ู‡ู ุณูŽุญุงุจูŽุชูŽู‡ุง
ุฑูŽุฃูŽูŠุชูŽ ู…ูู†ู‡ู ู…ูŽุนูŽ ุงู„ุดูŽุคุจูˆุจู ุฃูŽู„ูˆุงู†ุง

48. Your command regarding the people of Tawwana was of
Victory beyond us and God gave victory

ูคูจ. ูˆูŽูƒุงู†ูŽ ุฃูŽู…ุฑููƒูŽ ููŠ ุฃูŽู‡ู„ู ุงู„ุทูŽูˆุงู†ูŽุฉู ู…ูู†
ู†ูŽุตุฑู ุงู„ู‘ูŽุฐูŠ ููŽูˆู‚ูŽู†ุง ูˆูŽุงู„ู„ูŽู‡ู ุฃูŽุนุทุงู†ุง

49. A matter you made firm by God's permission its knots
Increasing good in our religion and world

ูคูฉ. ุฃูŽู…ุฑุงู‹ ุดูŽุฏูŽุฏุชูŽ ุจูุฅูุฐู†ู ุงู„ู„ูŽู‡ู ุนูู‚ุฏูŽุชูŽู‡ู
ููŽุฒุงุฏูŽ ููŠ ุฏูŠู†ูู†ุง ุฎูŽูŠุฑุงู‹ ูˆูŽุฏูู†ูŠุงู†ุง

50. The acme of the good you were given was
Mighty victory, stability, and clear proof

ูฅู . ูˆูŽูƒุงู†ูŽ ุจูุฒู‘ูŽุฉู ู…ุง ุฃูุนุทูŠุชูŽ ู…ูู† ุญูŽุณูŽู†ู
ู†ูŽุตุฑุงู‹ ุนูŽุฒูŠุฒุงู‹ ูˆูŽุชูŽุซุจูŠุชุงู‹ ูˆูŽุจูุฑู‡ุงู†ุง

51. Blessings from God increased the piety of the Muslims through it
And with praise to God it was recognition

ูฅูก. ู†ูุนู…ู‰ ู…ูู†ูŽ ุงู„ู„ูŽู‡ู ุฒุงุฏู ุงู„ู…ูุณู„ูู…ูŠู†ูŽ ุจูู‡ุง
ุชูู‚ู‰ู‹ ูˆูŽูƒุงู†ูŽุช ุจูุญูŽู…ุฏู ุงู„ู„ูŽู‡ู ุนูุฑูุงู†ุง