1. Were you delighted or did your eyes rise at dawn
Between al-Makaymin and az-Zujaj, litters borne aloft?
ูก. ุฃูุทูุฑูุจุชู ุฃูู
ุฑูููุนูุช ููุนูููููู ุบูุฏููุฉู
ุจูููู ุงูู
ููููู
ููู ููุงูุฒูุฌููุฌู ุญูู
ููู
2. Women chanting, detained by warriors, though daylight seemed brief
Till eventide, as little time slipped slowly by.
ูข. ุฒูุฌูุงู ุชูุฑุงููุญููุง ุงูุญูุฏุงุฉู ููุญูุจุณููุง
ููุถูุญู ุงููููุงุฑู ุฅููู ุงูุนูุดูููู ูููููู
3. When they alighted at โArโar, from them issued
Their doleful throngs and barren plains.
ูฃ. ููู
ูุง ููุจูุทูู ููุนูุฑุนูุฑู ููุชููุงุฐูููุช
ู
ูููู ุจูููููู ุญูุฒููููู ููุณููููู
4. Turning right, they spurned the gloomy gloom
Toward meadows of white, like date palms in silhouette.
ูค. ู
ูุชููุงู
ููุงุชู ู
ุง ููุฑูุฏูู ุบูู
ุงุฑูุฉู
ููุญูุถ ุงูุจููุงุถู ููุฃููููููููู ููุฎููู
5. A pounding head I nursed, concealed between
Vitals and veil, an intrusive ache.
ูฅ. ู
ูููุนู ุงูุฑููุงุฏู ู
ูุฌูู
ุฌูู
ู ุฃูุถู
ูุฑุชููู
ุจูููู ุงูุฌููุงููุญู ููุงูุญูุฌุงุจู ุฏูุฎููู
6. It walks with me, like wisps of dreams, as though
Pursuing me, resting wherever I rest.
ูฆ. ููู
ุดู ู
ูุนู ููู
ุนู ุงูู
ููุงู
ู ููุฃูููููู
ู
ูุณุชูุชุจูุนู ูููููููู ุญููุซู ุฃููููู
7. My night, when its sun sets, seems yoked
To the blackness of one just like it, joined together.
ูง. ููููุฃูููู ููููู ุญููู ุชูุบุฑูุจู ุดูู
ุณููู
ุจูุณููุงุฏู ุขุฎูุฑู ู
ูุซูููู ู
ููุตููู
8. I tend the stars when one constellation sets
And espy another throng revolving like a mill.
ูจ. ุฃูุฑุนู ุงูููุฌูู
ู ุฅูุฐุง ุชูุบููููุจู ูููููุจู
ุฃูุจุตูุฑุชู ุฃูุฎุฑู ููุงูุณูุฑุงุฏู ุชูุญููู
9. And a lissome beauty justifies herself to me
When robes slip off an exquisite, perfect form.
ูฉ. ููููููุฏ ุชูุนูููููููู ู
ูููุนููู
ูุฉู ูููุง
ุจููุถู ุฅูุฐุง ุชูุถูุนู ุงูุซููุงุจู ุฌูู
ููู
10. The kisser is chilled by her mouthโs sweetness
Like smooth Syrian glass, it appears to me.
ูกู . ุจูุฑูุฏู ุงูู
ูููุจูููู ู
ูู ููุฐุงุฐููู ุซูุบุฑููุง
ุญูู
ุดู ุงูููุซุงุซู ููุฃูููููู ู
ูุตูููู
11. From the water of a departing rain shower
Whose downpour scoured the land, leaving rivulets.
ูกูก. ู
ูู ู
ุงุกู ุบุงุฏูููุฉู ุชูููุทููุนู ุจูุนุฏูู
ุง
ุฌูุญูููุช ุฃูุจุทูุญููู ุนูููููู ุณููููู
12. So her heart is held ransom by sincere devotion
While their hearts are tormented, shackled prisoners.
ูกูข. ููููุคุงุฏููู ุฑูููู ูููุง ุจูู
ูููุฏููุฉู
ููุฑูููููููููู ู
ูุนูุฐููุจู ู
ููุจููู
13. Can one ferrying them reach their lands,
A valiant man sought for protection, though modest?
ูกูฃ. ููู ููุจููุบูููู ุจููุงุฏููุง ู
ูุชุญุงู
ููู
ุดููู
ู ุฅูุฐุง ุณูุฆููู ุงูููุฌุงุกู ุฑูุฌููู
14. Walking a second time with little provisions,
When he passes on, need and poverty beset him.
ูกูค. ููู
ุดู ุงูุนูุฑูุถููุฉู ุซุงูููุงู ููุฅูุฐุง ุนูุฏุง
ุฃูุฒูู
ูุช ุนูููููู ุฎูุฒุงู
ูุฉู ููุฌูุฏููู
15. The camel sags with its shoulders and stern,
Fatigue slowing its pace to a weary trudge.
ูกูฅ. ูููุถู ุงูู
ูุทูููู ุจูู
ูููุจูููู ููุตููุจููู
ุชูุนุจู ููุฃูุจุทูุฃู ุณููุฑูููููู ุฐูู
ููู
16. And when a rider sniffs, it is as though
He is rebuking it or attacking it fiercely.
ูกูฆ. ููุฅูุฐุง ุชูููุญููุญู ุฑุงููุจู ููููุฃููููู
ุง
ุฅููุงูู ููุฒุฌูุฑู ุฃูู ุนูููููู ููุตููู
17. Like an outcast camel, turning over a waterskin
In which are pregnant she-camels like resin and motley camels.
ูกูง. ููู
ูุทูุฑููุฏู ุตูุญูู ูููููููุจู ุนุงููุฉู
ูููุง ูููุงููุญู ููุงูููุณูููู ููุญููู
18. Gardens of deep valleys spread till when
Little of the dayโs burden remained.
ูกูจ. ููููุดูุช ุฑููุงุถู ุฃูุนุงู
ููู ุญูุชูู ุฅูุฐุง
ููู
ููุจูู ู
ูู ุณูู
ููู ุงููููุงุฑู ุซูู
ููู
19. They unfurled them with it, then huddled up
With tinkling on their robes heard faintly.
ูกูฉ. ุจูุณูุทูุช ูููุงุฏููุง ุจููุง ููุชูููู
ููุดูุช
ูููููู ุนููู ุฃููุณุงุฆูููููู ุตููููู
20. They butt his flank and brow
As tracks upon them piled up.
ูขู . ูููุญูู
ูู ุฌุงููุจู ุฒููุฑููู ููุฌูุจููููู
ูููููู ุนููู ุขุซุงุฑูููููู ุณูุญููู
21. Until they reached a watering-place amid the thickets
With remnants of daylight their morning draught.
ูขูก. ุญูุชูู ููุฑูุฏูู ู
ููู ุงูุฃูุฒุงุฑููู ู
ูููููุงู
ููููููููู ู
ูู ููุถูุญู ุงููููุงุฑู ุฃูุตููู
22. So he revived them while their spirits, invigorated,
Approach the water then turn away to change.
ูขูข. ููุงูุณุชูููููู ููููููุณูููููู ู
ูุทุงุฑูุฉู
ุชูุฏูู ููุชูุบุดู ุงูู
ุงุกู ุซูู
ูู ุชูุญููู
23. A sun they find, whenever they near
Water or stir vegetation, shadows them.
ูขูฃ. ุดูู
ุณุงู ููุฌูุฏูู ู
ููู ุงูุดูุฑูุนูุฉู ูููููู
ุง
ูุงุฑูุจูู ู
ุงุกู ุฃูู ุชูุฎูู
ููุดู ุบููู
24. They draw near, their complexions then change, blushing
While the fervor of heat exhausts them.
ูขูค. ููุฏูููู ุซูู
ููุชู ูููููููุจูู ุชููุฑููุฏุงู
ููููููููู ู
ู ูููุฌู ุงูุณูู
ูู
ู ุบููููู
25. The smooth poems portray them distracted by love
An outpouring they desire instead of this trickle.
ูขูฅ. ู
ููุณู ุงูู
ุชููู ููุตูุฑูููููู ุนููู ุงููููู
ูููุถู ููุฑูุฏูู ู
ููุงูููู ููุถูุญููู
26. Thus they arrived as a gloomy evening enveloped them,
Eyes baffled by its shade.
ูขูฆ. ููููุฑูุฏูู ุญููู ุฃูุฌููููููููู ู
ูุฌูููููู
ุชูุชูุญููููุฑู ุงูุฃูุจุตุงุฑู ูููู ุธููููู
27. Water whose surface glitters at dusk
Seems to tilt away from the windโs push.
ูขูง. ู
ุงุกู ุชูุฑููุฑููู ุจูุงูุนูุดูููู ู
ูุชููููู
ููุชูุฑุงูู ุนูู ุฏููุญู ุงูุฑููุงุญู ููู
ููู
28. So they drank, then set out not fully quenched
By the ruddy color left on them from its turbid waters.
ูขูจ. ููุดูุฑูุจูู ุซูู
ูู ุตูุฏูุฑูู ุบููุฑู ุณููุงูููู
ู
ูู ููููู ุญูู
ุฃูุชููู ููููููู ุญูุฌููู
29. Recall the Commander of the Faithful with praise -
Al-Walid has outstanding merit over me.
ูขูฉ. ููุงูุฐููุฑ ุฃูู
ูุฑู ุงูู
ูุคู
ููููู ุจูู
ูุฏุญูุฉู
ุฅูููู ุงูููููุฏู ูููู ุนูููููู ููุถููู
30. I laud but do not exaggerate, and know
He is beyond what I extol and say.
ูฃู . ุฃูุซูู ูููุง ุขูู ููุฃูุนููู
ู ุฃูููููู
ููููู ุงูููุฐู ุฃูุซูู ุจููู ููุฃููููู
31. I will praise you with famed eulogy
If death does not take me before that time.
ูฃูก. ููููุฃูู
ุฏูุญูููููู ู
ูุฏุญูุฉู ู
ูุฐููุฑูุฉู
ุฅู ููู
ุชูุบูููู ููุจูู ุฐููููู ุบููู
32. I thanked you for what you granted me
And you approved of my status - so where can I depart?
ูฃูข. ููููููุฏ ุดูููุฑุชู ูููู ุงูููุฐู ุฃูููููุชููู
ููุฑูุถูุชู ู
ููุฒูููุชู ููุฃูููู ุฃูุฒููู
33. He has two hands: one feared for punishment
And one dripping with bounty and bestowing.
ูฃูฃ. ูููููู ููุฏุงูู ููุฏู ููุฎุงูู ุนููุงุจููุง
ููููุฏู ุชูุญููููุจู ุจูุงูููุฏู ููุชููููู
34. You see rebels seeking his goodness
From every direction, all roads leading to him.
ูฃูค. ููุชูุฑู ุจูุบุงุฉู ุงูุฎููุฑู ูููุชูุฌูุนููููู
ู
ููู ููููู ูุงุญูููุฉู ุฅูููููู ุณูุจููู
35. They come and go - some transient
Others settling down permanently.
ูฃูฅ. ููุฑูุฏููู ุซูู
ููุชู ููุตุฏูุฑููู ููู
ููููู
ู
ู
ูุชูุฑูุญููููููู ููุขุฎูุฑููู ููุฒููู
36. They share virtues at his dwelling
An abode generations of delegations inherit.
ูฃูฆ. ููุบุดูููู ู
ูุดุชูุฑููู ุงููููุงุถููู ุนููุฏููู
ู
ูุซููู ุชููุงุฑูุซููู ุงูููููุฏู ุฑูุณููู
37. Youโd think the dust of his dwellings
Was sifted earth amidst the encampments.
ูฃูง. ููุชูุฑู ู
ููุงุฒููููู ููุฃูููู ุชูุฑุงุจูุง
ููุณูุทู ุงูุฑูุญุงูู ู
ูุบูุฑุจููู ู
ููุฎููู
38. The riders' mounts left there a rubbing place
So their foolish ones roam in the evening.
ูฃูจ. ุชูุฑูููุช ุจููู ุฑููุจู ุงูู
ุทูููู ู
ูุฑุงุบูุฉู
ููุชูุฑู ุณููุงูุง ุจูุงูุนูุดูููู ุชูุฌููู
39. God granted your father command of his troops -
The Giving of the Lord of the Worlds is plentiful.
ูฃูฉ. ุฃูุนุทู ุฃูุจุงูู ุงููููู ุฃูู
ุฑู ุฌูููุฏููู
ููุนูุทุงุกู ุฑูุจูู ุงูุนุงููู
ููู ุฌูุฒููู
40. He shepherded well and every successor
Will be asked about what he shepherded.
ูคู . ููุฑูุนู ุจูุฅูุญุณุงูู ููููููู ุฎูููููุฉู
ุนูู
ูุง ุฑูุนู ู
ูุชูุญูุจููุฑู ู
ูุณุคููู
41. And God ordained the caliphate for you after him -
The decree of your Lord is carried out.
ูคูก. ููููุถู ูููู ุงููููู ุงูุฎููุงููุฉู ุจูุนุฏููู
ูููุถูุงุกู ุฑูุจูููู ูุงููุฐู ู
ููุนููู
42. So your house, when its pillars are counted,
Has greater width than other houses.
ูคูข. ููุฅูุฐุง ููุจููุชููู ุญููู ุนูุฏูู ุนูู
ุงุฏููู
ุนูุฑูุถู ููุฒูุฏู ุนููู ุงูุจูููุชู ููุทููู
43. United with the Egyptian tribes where its
Branches join, an integral lineage.
ูคูฃ. ุจูู
ูุฌุงู
ูุนู ุงูู
ูุตุฑูููู ุญููุซู ุชููุงูููุง
ููุฑุนู ู
ูุฌุงู
ูุนู ุดูุนุจูุชูููู ุฃูุตููู
44. None could bear the caliphate
Except one capable of solving predicaments.
ูคูค. ุฅูููู ุงูุฎููุงููุฉู ููู
ููููู ููููุทููููุง
ุฅูููุง ุงูู
ุฑุคู ูููู
ูุนุถููุงุชู ุญูู
ููู
45. He is mild in religion and perfects it,
Wise when souls are weighed, heavy.
ูคูฅ. ุจูุฏูุกู ูููู ู
ูุนู ุฏููููู ููุชูู
ุงู
ููู
ุญููู
ู ุฅูุฐุง ููุฒููู ุงูุญูููู
ู ุซููููู
46. And when the generous compete, their people
Each have a brother and friend.
ูคูฆ. ููุฅูุฐุง ุชููุงุฎูุฑูุชู ุงูู
ููุงุฑูู
ู ุฃูููููุง
ููููููููู ุฐู ููุณูุจู ุฃูุฎู ููุฎููููู
47. The lofty qualities they mention are eclipsed
By the overflowing sea that is you, turbulent and roiling.
ูคูง. ุทูู
ููุช ุนููู ู
ุง ููุฐููุฑููู ู
ููู ุงูุนููู
ู
ูู ูููุถู ุจูุญุฑููู ุฌูู
ููุฉู ููุญููููู
48. When people expect good, you come to them
With pardons while you do what you promise.
ูคูจ. ููุฅูุฐุง ููุนูุฏููู ุงููุงุณู ุฎููุฑุงู ุฌุงุกูููู
ุนูููุงู ููุฃููุชู ูู
ุง ุชููููู ููุนููู
49. A matter our Lord decreed through your tongue
He then aided you โ no hardship or delay.
ูคูฉ. ุฃูู
ุฑุงู ููุถุงูู ุนููู ููุณุงูููู ุฑูุจูููุง
ููููุฏุงูู ูุง ุนูุณูุฑู ูููุง ู
ูู
ุทููู
50. So praise and blessings to God who
Made His bounty run its course to you.
ูฅู . ููุงูุญูู
ุฏู ููุงูููุนู
ุงุกู ููููููู ุงูููุฐู
ุฌูุนูููุช ููุฑุงู
ูุชููู ุฅูููููู ุชูุคููู