1. With my spirit from the one who parted from me and turned away
He has an eye that taught me sleeplessness
١. بِروحيَ مَن مَضَّني وَنفر
لهُ مُقلَةٌ عَلَّمتني السَهر
2. Whenever I look upon his face
I see a moon upon each cheek
٢. إِذا ما نَظرتُ إلى وجهِه
رَأَيتُ عَلى كُلِّ خَدٍّ قمر
3. A gazelle of intimacy that has confused me
And he did not refrain from his deed nor apologized
٣. غَزالٌ من الأُنسِ قَد هَدَّ حَيلي
وَما تابَ عَن فِعلِهِ وَاِعتَذَر
4. So I said to him, enough o oppressor
Do you not know what has happened
٤. فَقُلتُ لَهُ يا ظَلمُ كَفاك
أَما أَنتَ تَعلم ماذا صَدَر
5. So he said, and in his eyelid is a wink
And on his upper lip the trace of mockery
٥. فَقالَ وَفي جفنِهِ غمزَةٌ
وَلَلهزءِ في مِرشَفيه أَثر
6. If I do not know everything
Then I know half the matter from that
٦. إِذا لَم أَكُن عارِفاً كلُّهُ
فَعِندي مِن ذاك نِصف الخَبَر
7. In my liver there is a sickness from his aloofness
That my doctor saw as dangerous
٧. فَفي كَبدي علَّةٌ من جفاهُ
رَآها طَبيبيَ تَحتَ الخَطر
8. An angel, and is there any doubt after that
That the heart of an angel is stone
٨. ملاكٌ وَهل بَعد ذلِكَ ريبٌ
بِأَنَّ فُؤادَ الملاكِ حجر