Feedback

I hastened to your door, knocking,

أسرعت لبابك أقرعه

1. I hastened to your door, knocking,
In a night made darker by its cloak.

١. أَسرَعتُ لبابِكِ أَقرَعُهُ
في لَيلٍ أَظلَمَ برقعُهُ

2. My lyrics were listening intently
To the anthem of my heart you invoke.

٢. وَقَصيدَة شَبلي مُصغيةٌ
لِنَشيدِ فُؤادي تسمَعُهُ

3. Your father woke, lamp uplifted,
Rashid responded but did not revoke.

٣. فَأَفاقَ أَبوكِ وَفي يَدِهِ
مِصباحُ الغُرفَةِ يَرفَعُهُ

4. Lovely One slept in slumber drifted,
While desire in my liver provoke.

٤. وَأَجابَ رَشيدٌ لَم يَرجع
وَجَميل أَواه مضجعُهُ

5. I held my secret though it twisted
The lyre of fortune I unyoke.

٥. فَكَتَمت السرَّ وَفي كَبِدي
قَيثارُ الحَظِّ أُقَطِّعُهُ

6. I returned with a rent untwisted
In my love’s robe I could not sew.

٦. وَرَجِعتُ وَفي حُبّي خَرقٌ
ثَوبٌ ما كنتُ أُرَقِّعُهُ

7. My Lord held a child He insisted,
To indulge whatever whim awoke.

٧. مَولايَ وَفي يَدِهِ وَلد
ما شاءَ هَواه يلوِّعُهُ

8. When with a smile he neared and twisted,
He pushed away with violence unsoaked.

٨. فَإِذا أَدناه بِتَبسمةٍ
مِنهُ فَبِعُنفٍ يَدفَعُهُ

9. Cushions of purity enlisted,
Branches of lilies his limbs enclosed.

٩. ثَمراتُ الطُهرِ مراشِفه
وَغُصونُ الزَنبَقِ أَذرعُهُ

10. An eye a lake where dreams persisted,
Its tears in waves serene composed.

١٠. وَالعَينُ بُحَيرَةُ أَحلامٍ
تَتَمَوَّجُ فيها أَدمُعُهُ

11. I’ll not forget the night you listed,
Singing a tune that love evoked.

١١. لا أَنسى لَيلَةَ أَنشَدَني
لَحناً وَالحُبُّ يوقِّعُهُ

12. The horizon a couch that existed,
With flowers strewn in pattern stoked.

١٢. وَالأُفقُ سَريرٌ قَد فُرِشَت
فيهِ الأَزهارُ تُضَوِّعُهُ

13. O Hind, my heart is full of illnesses,
Show some mercy, its pain provoke!

١٣. يا هِندُ فُؤادي ذو عِلَلٍ
فَأقلُّ جفاءٍ يوجعُهُ

14. Guide it to your eyes, for in their wellness
Lies a cure that will heal when invoked.

١٤. فَاِهديهِ إِلى عَينَيكِ فَفي
عَينَيكِ دَواءٌ يَنفَعُهُ

15. O Hind, no more excuses or jealousies,
Lest its pride against you evoke!

١٥. يا هِندُ كَفى قَلبي حِجَجٌ
سَيَثورُ عَلَيكِ ترفُّعُهُ

16. Comfort it with some empathy, please,
For excuses will not ease its cloak!

١٦. فَاِرشيهِ بِعاطِفَةٍ يقنع
فَالحجَّةُ لَيسَت تقنَعُهُ