1. To whom, I wonder, should I complain with my tearful eyes,
In Lebanon I have no savior and confidant.
ูก. ููู
ูู ูุง ุชุฑู ุฃูุดูู ุจูู
ูุฏู
ูุนูู ุงููู
ูู
ููู
ุง ููู ูู ููุจูุงูู ู
ู ู
ุฎููุตู ุฎูููู
2. I had favors upon all my friends,
Yet my friends denied every favor I had.
ูข. ููููุฏ ูุงูู ูู ููุถูู ุนููู ููููู ุตุงุญูุจู
ููุฃูููุฑ ุตุญุจู ูููู ู
ุง ูุงู ู
ู ููุถูู
3. Shall I complain to the law of the treachery of my companions,
When the law itself now tramples with its feet?
ูฃ. ุฃูุฃูุดูู ุฅููู ุงููุงููู ุบูุฏุฑู ู
ูุนุงุดูุฑู
ูููุฏ ุฃูุตุจูุญู ุงููุงูููู ููุทูุฃ ุจูุงูุฑูุฌูู
4. When I sought light, the scholars denied me,
And when I wore the garment of truth, my family disowned me.
ูค. ุบุฏุงุฉู ุทูููุจุชู ุงูููุฑู ุฃููููุฑููู ุงูู
ูุง
ููููู
ูุง ุงูุฏููุฑุนุชู ุงูุตูุฏูู ุฃููููุฑููู ุฃูููู
5. Once, an individual from my country rebelled against me
And shot two arrows of injustice towards me.
ูฅ. ุชู
ุฑููุฏู ููุฑุฏู ู
ู ุจููุงุฏูู ู
ุฑููุฉู
ููุตููููุจู ููุญูู ูุจููุชูู ู
ู ุงูุนุฐูู
6. Because I do not walk the path of an ignorant one
Who arrogantly walks in the darkness of ignorance.
ูฆ. ููุฃูููู ูุง ุฃูู
ุดู ุนููู ูููุฌู ุฌุงูููู
ููุณูุฑู ุดูู
ูุฎู ุงูุฃูููู ูู ุธููู
ูุฉู ุงูุฌูููู
7. Had he been reasonable and matched with loyalty,
He would not have let ignorance, tempted, judge reason.
ูง. ููููู ูุงูู ุฐุง ุนูููู ูููุงุฑูููู ุงููููุง
ูู
ุง ุญูููู
ุงูุฌูููู ุงูู
ูุบุฑูุฑ ุจูุงูุนูููู
8. But he turned a blind eye to its guidance, because
He was afflicted by the vanities of this world.
ูจ. ูููููู ุชูุนุงู
ู ุนูู ูุฏุงูู ููุฃูููููู
ุฃูุตูุจู ู
ู ุงูุฏูููุง ุจู
ุณูู ู
ู ุงูุฎูุจูู
9. I saw a girl yesterday with whom
Passion grew in my heart, united and collected.
ูฉ. ุฑูุฃููุชู ููุชุงุฉู ุฃูู
ุณู ููุฑุจุทูู ุจููุง
ุบูุฑุงู
ู ููู
ุง ูู ุงูุตูุฏุฑ ู
ุฌุชูู
ูุน ุงูุดูู
ูู
10. In her soft cheek, she has an innocent smile
That lights up the darkness of her curly hair.
ูกู . ูููุง ูู ูู
ุงูุง ุงูุนุฐุจู ุจูุณู
ูุฉู ุทุงููุฑู
ุชูููุฑู ุฏูุฌู ุงูุธููู
ุงุกู ู
ู ุดูุนุฑููุง ุงูุฌูุซูู
11. I said to her, โIndeed I stand for love,
But my distance will betray our connection.โ
ูกูก. ูููููุชู ููุง ุฅูููู ุนููู ุงูููุฏูู ูุงุฆูู
ู
ูููููู ุจูุนุงุฏู ุณููู ููุฎูู ุนููู ุงูููุตูู
12. โI will travel away from my country
For I cannot bear injustice in the homeland.โ
ูกูข. ููุฅูููู ุณูุฃููุฃู ุนูู ุจููุงุฏู ู
ูุณุงููุฑุงู
ููููุณุชู ุฃูุทููู ุงูุธููู
ู ูู ุงูุจูููุฏู ุงูู
ุญูู
13. I saw a group of people here who preferred
The hand of injustice to rise and destroy justice.
ูกูฃ. ุฑูุฃููุชู ููุง ุฑููุทุงู ู
ู ุงููุงุณู ุขุซูุฑูุง
ูุฏู ุงูุธููู
ู ุฃูู ุชูุนูู ููุชูุชู ุจูุงูุนูุฏูู
14. I saw them, shackled around their necks,
Their hands tied tightly in chains.
ูกูค. ุฑูุฃููุชูููู
ููุงููููุฏู ุญููู ุฑููุงุจูููู
ููุฃููุฏูููู
ู
ูุดุฏูุฏูุฉ ุงูุฑูุจุทู ุจูุงูุบูููู
15. Led by the lowest of creatures, a group
That tries to spit venom into them like snakes.
ูกูฅ. ููููุฏููู
ู
ูู ุณุงููู ุงูุฎูููู ุฒูู
ุฑูุฉ
ุชูุญุงููู ูููุซู ุงูุณูู
ูู ููููู
ููุงูุตูููู
16. It instills in them principles from whims
More clinging to the social body than vineweeds.
ูกูฆ. ุชูุจุซูู ู
ู ุงูุฃูุบุฑุงุถู ููููู
ู
ุจุงุฏุฆุงู
ุฃูุดุฏูู ุจูุฌูุณู
ุงูุฅูุฌุชูู
ุงุนู ู
ู ุงูุณููู
17. It wants them blind to the light while gloom
Spreads over truth, cover upon cover.
ูกูง. ุชูุฑูุฏูููู
ุนูู
ูุงู ุนูู ุงูููุฑู ููุงูุฏูุฌู
ููุฎูููุดู
ู ููููู ุงูุญูููู ุณูุฏูุงู ุนููู ุณูุฏูู
18. And it ridicules the one who did not applaud it,
But the blackness of coal is more lasting than kohl.
ูกูจ. ููุชููุฒูุฃู ุจูุงูุดูุฎุตู ุงูููุฐู ููู
ููุตุฎ ูููุง
ูููููู ุณููุงุฏู ุงูููุฏุจู ุฃูุจูู ู
ูู ุงูููุญูู
19. So she said, โBe the pure truth in the world,
And let the insects of the earth crawl in the mud.โ
ูกูฉ. ูููุงููุช ููู ุงูุญูู ุงูู
ูุญูุฑููุฑู ูู ุงูููุฑู
ููุฏุน ุญูุดูุฑุงุชู ุงูุฃูุฑุถู ุชูุฒุญูู ูู ุงูููุญูู
20. โYou are not of those who are discouraged,
And you persist in revealing the darkness without pause.โ
ูขู . ููู
ุง ุฃููุชู ู
ูู
ููู ููุซุจุทู ุงูููู
ูู ุณูุนูููู
ููุซุงุจูุฑ ุนููู ููุดูู ุงูุธููุงู
ู ุจููุง ู
ูุทูู
21. โYour existence in the world is to serve a principle,
So do not lament if you are steadfast on the sands.โ
ูขูก. ููุฌูุฏูู ูู ุงูุฏูููุง ููุชูุฎุฏู
ู ู
ุจุฏุกุงู
ูููุง ุชูุจูููู ุฅูู ูููุชู ุดููู
ุงู ุนููู ุงูุฑูู
ูู
22. โAnd dictate the teachings of life to the scholars,
For the hands of generations will write what you recite.โ
ูขูข. ููุฃูู
ูู ุชูุนุงููู
ู ุงูุญููุงุฉู ุนููู ุงูู
ููุง
ููุฅูููู ููุฏู ุงูุฃูุฌูุงูู ุชููุชูุจู ู
ุง ุชูู
ูู
23. โDo not steal the self for a whimโs sake,
And tread upon the insects of the tyrants.โ
ูขูฃ. ูููุง ุชูุณุชูุฑููู ุงููููุณู ู
ู ุฃูุฌู ุจูุบููุฉู
ููุฏุณ ุญูุดุฑุงุชู ุงูู
ูุณุชูุจูุฏูููู ุจูุงูููุนูู
24. โWhoever usurps rights for a purpose
Is most deserving of despicability and meanness.โ
ูขูค. ููู
ูู ููุณุชุจุญ ูุถู
ู ุงูุญููููู ููุบุงููุฉู
ููุฐูููู ุฃูููู ุจูุงูุญููุงุฑูุฉู ููุงูุฑูุฐูู
25. โAnd sing with the free the song of glory,
For the free is none but the nightingale of honor and nobility.โ
ูขูฅ. ููุฃูุณุฏ ู
ูุน ุงูุฃูุญุฑุงุฑู ุฃูุบููููุฉู ุงูุนููู
ููู
ุง ุงูุญูุฑูู ุฅูููุง ุจููุจููู ุงูู
ูุฌุฏู ููุงูููุจูู
26. โThe free is none but that worker who
Walked over the neck of servitude and humiliation.โ
ูขูฆ. ููู
ุง ุงูุญุฑูู ุฅูููุง ุฐูููู ุงูุนุงู
ููู ุงูููุฐู
ุชูู
ูุดูู ุนููู ูุงู
ู ุงูุนุจูุฏูุฉู ููุงูุฐูููู
27. โHe is the free, the symbol of truth, the symbol of virtue,
Who moves with generations in the highest honor.โ
ูขูง. ูู ุงูุญูุฑูู ุฑูู
ุฒู ุงูุญูููู ุฑูู
ุฒู ููุถูููุฉู
ุชูุณูุฑู ู
ูุน ุงูุฃูุฌูุงูู ูู ุงูุดูุฑููู ุงูู
ูุนูู
28. โHe melted his mind over the embers of life
And made it an oil that illuminates the paths.โ
ูขูจ. ุฃูุฐุงุจู ุนููู ุฌูู
ุฑู ุงูุญููุงุฉู ุฏูู
ุงุบูู
ููุตูููุฑูู ุฒูุชุงู ููููุฑ ูู ุงูุณุจูู
29. โThe daughter of generations will say as she gazes
From the highest temple over the world of progeny:โ
ูขูฉ. ุชููููู ุงุจูุฉู ุงูุฃูุฌูุงูู ููููุถ ู
ุทูููุฉู
ู
ู ุงูููููููู ุงูุฃูุณู
ู ุนููู ุนุงููู
ู ุงูููุณูู
30. โDid anyone before me see existence demolished,
And did anyone before me see the free rebuilding?โ
ูฃู . ุชูุฑู ู
ูู ุฑูุฃู ููุจูู ุงููุฌูุฏู ู
ูุฏูู
ุงู
ููู
ู ุฐุง ุฑูุฃู ุงูุฃูุญุฑุงุฑู ุจุงููููุฉู ููุจูู
31. โHere dwelled that girl who stared
At the high kingdom with her bright eyes.โ
ูฃูก. ููุง ุณููููุช ุชูููู ุงูููุชุงุฉู ูุญุฏููููุช
ุฅููู ุงูู
ููุง ุงูุฃูุนูู ุจูุฃูุนูููููุง ุงูููุฌูู
32. โFrom her mouth shone the light of equality
Explaining that the King created me equal to Him.โ
ูฃูข. ููู
ู ุซูุบุฑููุง ููุฑู ุงูู
ุณุงูุงุฉู ู
ุดุฑูู
ููุณููุฑ ุฃูููู ุงูู
ูู ูู ุฎููููู ู
ุซูู
33. โAnd freedom shone from her forehead,
The symbol of brotherhood and peace be upon all.โ
ูฃูฃ. ููุญุฑูููุฉ ููุฏ ุฃูุดุฑูููุช ู
ู ุฌูุจููููุง
ููุฑูู
ุฒู ุฅูุฎุงุกู ููุงูุณููุงู
ู ุนูู ุงูููููู