1. He loved her and she loved him
And they died in passionate love
١. أَحبَّها وَأَحَبَّتهُ
وَماتا عَلى هَوىً وَتَلاقِ
2. Tristan did not betray her husband
They were the noblest of lovers
٢. لَم تَخُن فيهِ بَعلَها فَتَريست
انُ وَإيزولتُ أَشرفُ العُشّاقِ
3. They drank the wine of eternity
In that exquisite drink
٣. سُقيا خمرةَ الرُقى وَخلودُ ال
حُبِّ في ذلِكَ الشَرابِ الراقي
4. Magic brewed his soul
Whoever drinks it falls in love
٤. عَصَرَ السِحرُ روحَهُ كلّث مَن يَش
رَبُ مِنهُ يَهوى إِلى الأَرماقِ
5. And her husband knew nothing
Of what wine circulated in their veins
٥. وَدَرى بَعلُها وَلَم يكُ يَدري
أَيّ خَمرٍ تَحول في الأَعراقِ
6. When the gossipers crept in
Like poison, both tall and short
٦. وَإِذا بِالوشاةِ كَالسُمِّ يَندَسّ
ونَ من قُزمةٍ وَمن عملاقِ
7. So her husband threw her
Amongst his leprous slaves
٧. فَرَمى بَعلُها بِها في قَطيعٍ
أَبرَصٍ مِن عَبيدِهِ لِتُلاقي
8. But her lover saved her
And they escaped to sanctuary
٨. غَيرَ أَنَّ الحَبيبَ أَنقَذَها مِن
هُ وَفَرّا إِلى مَكانٍ واقِ
9. And they lived most happily
When the villain came, corrupt morals
٩. وَهما في أَلذِّ عيشٍ أَتى القُز
مَةُ أَغرين صائِنُ الأَخلاقِ
10. Demanding, return what you stole
No salvation for thieves
١٠. قالَ رُدَّ الَّذي سَرَقتَ فَما لَم
يُرتَجَع لا خَلاصَ لِلسرّاقِ
11. The lover replied, my conscience
Is clear, pure like these goblets
١١. فَأَجابَ الحَبيبُ إِنَّ ضَميري
مُطَمئِنٌّ صاف كَهذي السَواقي
12. You don't know what wine we drank
What cup from the heavens we sipped
١٢. أَنتَ لَم تَدرِ أَيَّ خَمرٍ شَرِبنا
أَيَّ كَأسٍ مِنَ السَماءِ دُهاقِ
13. He threw her to the lepers
I lifted her to the horizons
١٣. هو أَلقى بِها إِلى دَرَكِ البرُ
صِ فَأَنهَضتُها إِلى آفاقي
14. For Isolde is mine, and the lover
Disappeared behind rocks and leaves
١٤. إِنَّ إيزولتَ لي وَغابَ الحَبيبا
نِ وَراءَ الصخورِ وَالأَوراقِ
15. They died and were seen
In the woods, dead in sweetest embrace
١٥. ماتا وَإِذ شوهدا في ال
غابِ مَيتَينِ في أَعَفِّ عِناقِ
16. Every lover is buried in one tomb
Death was not meant for separation
١٦. دُفِنا كُلّ عاشِقٍ في ضَريحٍ
إِنَّما المَوتُ لَم يَكُن لِفِراقِ
17. People saw in the morning
Over the graves, a rainbow in dawn
١٧. فَرَأى الناسُ في الصَباحِ عَلى القَب
رَينِ قَوساً تَمتَدُّ في إِشراقِ
18. Joining the lovers in the glow of day
And the ecstasy of passions
١٨. تَجمَعُ العاشِقينِ في غَمرَةِ الزَه
رِ وَفي نَشوَةٍ مِنَ الأَشواقِ
19. That, oh night, is the tale of love and death
Come down from ancient times
١٩. تِلكَ يا لَيلَ قِصَّةُ الحُبِّ وَالمَو
تِ أَتَتا مِنَ العُصورِ العِتاقِ
20. And every heart not stirred
By the wine of that cupbearer
٢٠. وَيَراها أُسطورَةً كُلُّ قَلبٍ
لَم تُحَرِّكهُ خَمرُ ذاكَ الساقي
21. Sees it as myth. Every heart
That drinks not the blood of love
٢١. كُلَّ قَلبٍ لا يَشرَبُ الدَمُ في الحُ
بِّ وَلا يَرتَوي مِن الأَعماقِ
22. And is sated not from the depths,
I said this is the juice we pressed
٢٢. قُلتِ هذا الطَلى عَصَرناهُ مِنّا
وَشَرِبنا رُقاهُ في الميثاقِ
23. And its purity we drank in covenant
The beauty that flows upon us
٢٣. فَالجَمالُ الَّذي يَسيلُ عَلَينا
ما طَفا مِثلهُ عَلى أَحداقِ