Feedback

O kiss that passed over my banks like

أيا قبلة مرت على ضفتي في

1. O kiss that passed over my banks like
the phantom of a beloved who passed in a dream and took flight

١. أَيا قُبلَةً مَرَّت عَلى ضَفَّتَي في
كَطَيفِ حَبيبٍ مَرَّ في الحُلمِ وَاِنطَلَق

2. It drew with it a river of love and passion
that flowed as fire in my veins to the last breath

٢. فَأَجرَت بِهِ نَهراً مِن الحُبِّ وَالجَوى
تَدَفَّق ناراً في عُروقي إِلى الرَمَق

3. You possessed my feelings when you filled my senses
To You, O God, I am in bewilderment and drowning

٣. مَلكتِ شُعوري إِذ مَلَأتِ جَوارِحي
لَكِ اللَهَ إِنّي في ذُهولٍ وَفي غَرَق

4. I spend my day contracting and in apprehension
and my fervor intensifies when dusk approaches

٤. أُقَضّي نَهاري في اِنقِباضٍ وَريبَةٍ
وَيُشتَدُّ بي وَجدي إِذا أَقبَلَ الغَسَق

5. When you come, the blaze softens in my mind
and when you leave me, my mind returns to burning

٥. إِذا قَدمت خَفَّ اللَهيبُ بِمُهجَتي
وَإِن غادَرَتني عاوَدَت مُهجَتي الحُرَق

6. I say to my heart that she is truthful in love
and in her heart is love for another, it did not flutter

٦. أَقولُ لِقَلبي إِنَّها الصدقُ في الهَوى
وَفي قَلبِها حُبٌّ لِغَيرِكَ ما خَفَق

7. So believe her, believe what is in her eyes
Did you not see it, the water longed for it and caught fire

٧. فَآمِن بِها آمن بِما في عُيونِها
أَلَم تَرَها أَرغى بِها الماءُ وَاِحتَرَق

8. And my sight, once glance away from her path
As if you are stretched by a thread of anxiety

٨. وَيا بَصري حِد مَرَّةً عَن طَريقِها
كَأَنَّكَ مَمدودٌ بِخيطٍ مِن القَلَق

9. And poets of the earth, how truthful is the dew
when Layla smiles and how false is the paper

٩. وَيا شُعراءِ الأَرضِ ما أَصدَقَ النَدى
إِذا اِبتَسَمَت لَيلى وَما أَكذبَ الوَرَق

10. And if she looks, how eloquent is silent poetry
And if she speaks, how sweet is poetry when it speaks

١٠. وَإِن نَظَرت ما أَبلَغَ الشِعرَ صامِتاً
وَإِن نَطَقَت ما أَعذَبَ الشِعرَ إِن نَطَق

11. I passed by the colors of words and their splendor
So nothing pleased my eye, then it died on the eyelids

١١. مَرَرتُ بِأَلوانِ الكَلامِ وَوَهجِهِ
فَما جازَ عَيني ثُمَّ ماتَ عَلى الحَدَق

12. Like a light cloud that the light wipes its face
To the first winds of night it dissolves in the horizon

١٢. كَغيمٍ خَفيفٍ يَمسح النورُ وَجهَهُ
لِأُولى رِياح اللَيلِ يَنحلُّ في الشَفَق

13. So listen, do not be deceived by the joy in words
And heart, teach that the sweetest poetry is what is truthful

١٣. فَيا أذنُ لا تَخدَعكِ في القَولِ بَهجَةٌ
وَيا قَلبُ عَلِّم أَعذَبُ الشِعرِ ما صَدَق