1. How you undermined the edifice of justice
In the quest for salvation through the fairest lass
١. كَيفَ قوَّضتُم بِناءَ القَضاءِ
في سَبيلِ النجاةِ بِالحَسناءِ
2. O judges, you wronged justice until
You pitied beauty in the eyes of women
٢. يا قضاةً ظَلمتُمُ العَدلَ حَتّى
تَرحَموا الحُسنَ في عُيونِ النِساءِ
3. We knew beauty to be a gleaming sword
With a sharp edge, radiant and bright
٣. قَد عَهِدنا أَنَّ الجَمالَ حسامٌ
مُرهَفُ الحدِّ باتِرٌ ذو مضاءِ
4. We did not know it to be sacred law, decisive
Unjust in the land, upon the wretched
٤. ما عَهِدناهُ أَنَّهُ الشَرعُ حَتماً
جائِرٌ في الوَرى عَلى التعساءِ
5. So if that beauty becomes the judge
Who condemns people in secret
٥. فَإِذا كانَ قاضِياً ذلِكَ الحُس
نُ يدينُ العباد تَحتَ الخفاءِ
6. Seat him openly on the bench
And replace the leaders with him
٦. أَجلَسوهُ عَلى المَنَصَّةِ جَهراً
وَاِستَعيضوا بهِ عَن الزُعَماءِ
7. Justice will then become wickedness
And existence will sink into lewdness
٧. يُصبح العَدلُ حينذلِكَ فحشاً
وَيَغورُ الوُجودُ في الفَحشاءِ
8. The poor and weak will be made lowly
And judgments will belong to the wealthy
٨. وَالفَقيرُ الضَعيفُ يَمسي ذَليلاً
وَتصيرُ الأَحكامُ لِلأَغنياءِ
9.
How many innocents in prison became miserable
٩. كَم بَريءٍ في السِجنِ أَمسى شَقِيّاً
من ضَحايا الشَرائِعِ العَمياءِ
10. Victims of blind religious laws
While how many criminals run rampant
١٠. وَلكَم مجرمٍ يَعيثُ فَساداً
هُوَ في شَرعِكُم مِنَ الأَبرِياءِ
11. Yet are innocent by your laws
١١. يا قَضاةً وَالعَدلُ أَعظَمُ ركنٍ
لِمَسيرِ النظامِ في الغَبراءِ
12. O judges, and justice is the greatest pillar
For governance's march in the desolate land
١٢. كَيفَ كفَّنتُمُ الشَبابَ بِقانو
نٍ تَوارى ملوّثاً بِالدماءِ
13. How you buried the youth with laws
That disappeared, stained with blood
١٣. ما دَرى الناسُ قَبلَ ذلِكَ أَنَّ ال
عدلَ رهنٌ لِلأَعينِ النَجلاءِ
14. People did not know before that
Justice is hostage to radiant eyes
١٤. وَلَهُ مُهجَةٌ أُصيبَت بِسَهمٍ
مِن هَوى مرغريت في الأَحشاءِ
15. And it has affections that were struck by an arrow
Of passion for Margaret in its heart
١٥. أَي جَمال النِساءِ أوليتَ حُكماً
فَاِحتَكِم ما تَشاءُ في الضّعفاءِ
16. O beauty of women, you who were given power
Then judge as you wish upon the weak
١٦. إِن تَكُن سافِكاً فكُن مُستَبِدّاً
لا تَخَف ما هُناكَ غَير القَضاءِ